Se debe cubrir el puesto vacante de Director Ejecutivo del Centro. | UN | كما يتعين ملء منصب المدير التنفيذي للمركز الذي لا يزال شاغرا. |
El Director Ejecutivo del Centro y el Asesor Jurídico han examinado las recomendaciones que figuran en el informe de la investigación y están de acuerdo con ellas. | UN | وقد استعرض المدير التنفيذي للمركز والمستشار القانوني التوصيات الواردة في تقرير التحقيق وهما موافقان عليها. |
El titular del puesto se vincularía directamente con el Foro Ejecutivo del Centro. | UN | وسيجري تنسيب شاغل الوظيفة مباشرة في المنتدى التنفيذي للمركز. |
Desde entonces el CCI ha gozado de un alto grado de autonomía en las cuestiones administrativas a través de la delegación de facultades del Secretario General al Director Ejecutivo del CCI. | UN | ومنذ ذلك الحين، تمتع مركز التجارة الدولية بدرجة عالية من الاستقلال في الشؤون اﻹدارية عن طريق تفويض السلطات من قبل اﻷمين العام إلى المدير التنفيذي للمركز. |
Sr. Paul Van Tongeren, Director Ejecutivo del Centro Europeo para la Prevención de Conflictos | UN | السيد بول فان تونغرين، المدير التنفيذي للمركز الأوروبي لمنع نشوب النزاعات |
En 2006, el Director Ejecutivo del Centro firmó una alianza con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). | UN | وفي عام 2006 وقع المدير التنفيذي للمركز اتفاق شراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
El Secretario General Adjunto dio las gracias al Director Ejecutivo del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat), Dr. A. Ramachandran, por la forma en que dirigía el Centro y por haber marcado la dirección de sus programas. | UN | وأسدى اﻷمين العام المساعد شكره للمدير التنفيذي للمركز الدكتور أ. راماشاندران على ادارته المركز ودوره في تحديد توجه برامجه. |
El trabajo sobre el terreno se llevó a cabo en Nairobi en el otoño de 1996, y posteriormente se presentó un proyecto de informe al Director Ejecutivo del Centro y al Departamento de Administración y Gestión de la Secretaría. | UN | وتم العمل الميداني في نيروبي في خريف عام ١٩٩٦، وقدم مشروع التقرير في وقت لاحق إلى المدير التنفيذي للمركز وﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم التابعة لﻷمانة العامة. |
Como parte de esas consultas, el Director Ejecutivo del Centro Regional Africano de Tecnología efectuó una misión a la sede del Centro de Asia y el Pacífico para la Transferencia de Tecnología. | UN | وتشمل هذه المشاورات بعثة قام بها المدير التنفيذي للمركز اﻹقليمي اﻷفريقي للتكنولوجيا إلى مقر مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا. |
- Musli Rusiti, Presidente Ejecutivo del Centro médico local de Dragas, fue golpeado por residentes albaneses. | UN | - تعرض موسلي روسيتي الرئيس التنفيذي للمركز الطبي المحلي في دراغاس للضرب على يد السكان اﻷلبان. |
6. Invita además al Director Ejecutivo del Centro a que le presente un informe en su segundo período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución. | UN | 6 - تدعو كذلك المدير التنفيذي للمركز إلى أن يقدم إليها، في دورتها الثانية، تقريرا بشأن تنفيذ هذا القرار. |
4. La Reunión fue abierta por David Gates, Director Ejecutivo del Centro Nacional de Prevención del Delito del Gobierno del Canadá. | UN | 4- افتتح الاجتماع السيد دافيد غيتس، المدير التنفيذي للمركز الوطني لمنع الجريمة، حكومة كندا. |
El Vicepresidente de la Comisión y el Director Ejecutivo del Centro para la Prevención Internacional del Delito participaron en el grupo del Consejo sobre la incorporación de una perspectiva de género. | UN | وقد اشترك كل من نائب رئيس اللجنة والمدير التنفيذي للمركز المعني بمنع الإجرام الدولي في فريق العمل المعني بتعميم المسائل الجنسانية التابع للمجلس. |
- Sr. Paul van Tongeren, Director Ejecutivo del Centro Europeo para la Prevención de Conflictos; | UN | - السيد بول فان تونغرين، المدير التنفيذي للمركز الأوروبي لمنع نشوب النزاعات؛ |
- El Sr. Paul van Tongeren, Director Ejecutivo del Centro Europeo de Prevención de Conflictos; | UN | - السيد بُول فان تونجيرين، المدير التنفيذي للمركز الأوروبي لمنع نشوب الصراعات؛ |
El jefe del centro regional de servicios, de categoría D-1, prestará servicios en el Centro de Entebbe, y dependerá directamente del secretario Ejecutivo del Centro. | UN | 52 - يكون مقر عمل رئيس المركز الإقليمي لتقديم الخدمات برتبة مد-1، في عنتيبــي، وهو مسؤول مباشرة أمام الأمين التنفيذي للمركز. |
El Director Ejecutivo del Centro deberá desempeñar las funciones de secretario de la Junta de Gobernadores y, en esa calidad, deberá levantar actas de las reuniones de la Junta y distribuirlas a sus miembros. | UN | 10 - يعمل المدير التنفيذي للمركز أمينا لمجلس الإدارة ويحتفظ، بصفته هذه، بمحاضر الجلسات وتعميمها على أعضاء المجلس. |
El titular del puesto se vincularía directamente con el Foro Ejecutivo del CCI. | UN | وسيجرى تنسيب شاغل الوظيفة مباشرة في المنتدى التنفيذي للمركز. |
Presencia operacional del Centro | UN | الوجود التنفيذي للمركز |
El Centro ha sido elegido para alojar la oficina de la anterior Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre la Violencia contra la Mujer, la Dra. Radhika Coomaraswamy, que también fue Directora Ejecutiva del Centro hasta 2006. | UN | وقد وقع الاختيار عليه ليستضيف مكتب مقررة الأمم المتحدة الخاصة السابقة المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة، الدكتورة راديكا كوماراسوامي التي عملت أيضا بصفة المدير التنفيذي للمركز الدولي للدراسات الإثنية لغاية عام 2006. |
- El Sr. Vasu Gounden, Director Ejecutivo del African Center for Constructive Resolution of Disputes de Sudáfrica; | UN | - السيد فاسو غوندن، المدير التنفيذي للمركز الأفريقي للحلول البناءة للصراعات، (المركز الأفريقي للحلول البناءة للصراعات (جنوب أفريقيا)؛ |