No podemos concebir un régimen eficaz de no proliferación de las armas nucleares sin la aplicación efectiva de medidas concretas conducentes al desarme nuclear. | UN | فلا يسعنا تَصَوﱡر نظام فعال لعدم انتشار اﻷسلحة النووية بمعزل عن التنفيذ الفعال لتدابير محددة من أجل نزع السلاح النووي. |
Sigue siendo insuficiente la aplicación efectiva de leyes y sistemas de apoyo prácticos. | UN | كما أن التنفيذ الفعال للتشريعات ولأنظمة الدعم العملية لا يزال ناقصا. |
la aplicación efectiva de este Artículo forma parte de la solución del problema. | UN | وأضاف أن التنفيذ الفعال لهذه المادة هو جزء من حل المشكلة. |
la aplicación eficaz del programa de desarrollo y otros documentos convenidos requiere coordinación entre todas las organizaciones interesadas. | UN | إن التنفيذ الفعال لخطة التنمية ولسائر الوثائق المتفق عليها يتطلب تنسيقا بين جميع المنظمات المعنية. |
Al no existir tales acuerdos, la aplicación efectiva de la Convención progresa con bastante lentitud. | UN | ونظراً لعدم التوصل إلى هذه الاتفاقات، فإن التنفيذ الفعال للاتفاقية يسير ببطء شديد. |
la aplicación efectiva y universal de todos los acuerdos de desarme representa uno de los pilares de la seguridad internacional y se ha reconocido como tal. | UN | إن التنفيذ الفعال من جانب الجميع لكافة اتفاقات نزع السلاح يشكل ركنا أساسيا من أركان الأمن الدولي، وهو أمر لا خلاف عليه. |
la aplicación efectiva y universal de todos los acuerdos de desarme representa uno de los pilares de la seguridad internacional y se ha reconocido como tal. | UN | إن التنفيذ الفعال من جانب الجميع لكافة اتفاقات نزع السلاح يشكل ركنا أساسيا من أركان الأمن الدولي، وهو أمر لا خلاف عليه. |
Reafirmando la necesidad de movilizar el apoyo de la comunidad internacional para la aplicación efectiva de la Convención contra la Corrupción, | UN | إذ يسلّم بالحاجة إلى حشد دعم من المجتمع الدولي من أجل التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، |
Apoyar la aplicación efectiva de los acuerdos ambientales multilaterales a nivel nacional; | UN | دعم التنفيذ الفعال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الصعيد الوطني؛ |
Ese acuerdo contribuirá a la aplicación efectiva de la Convención y generará sinergias con otras convenciones de Río. | UN | كما سيسهم هذا الاتفاق في التنفيذ الفعال للاتفاقية، وإيجاد أوجه للتآزر مع اتفاقيات ريو الأخرى. |
Objetivo 3: Generar beneficios mundiales mediante la aplicación efectiva de la CLD | UN | الهدف 3: تحقيق فوائد عالمية من خلال التنفيذ الفعال للاتفاقية |
Esa labor se facilitaría mediante la aplicación eficaz de los instrumentos de derechos humanos. | UN | ويمكن أن يتيسر ذلك العمل من خلال التنفيذ الفعال لصكوك حقوق الإنسان. |
A tal fin, es necesario asegurar la aplicación eficaz de todos los instrumentos internacionales pertinentes. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، من الضروري ضمان التنفيذ الفعال لجميع الصكوك الدولية ذات الصلة. |
la aplicación eficaz del Convenio de Basilea puede contribuir a hacer realidad muchos elementos del programa de desarrollo. | UN | ويمكن أن يساهم التنفيذ الفعال لاتفاقية بازل في الوفاء بكثير من عناصر جدول الأعمال البيئي. |
la ejecución eficaz de un programa de limpieza de los campos de minas es esencial para la recuperación económica de cualquier país afectado por la guerra. | UN | إن التنفيذ الفعال لبرنامج تنظيف اﻷلغام يعتبر حيويا لانتعاش الاقتصاد في أي بلد أنهكته الحرب. |
Puede ser preciso desplegar iniciativas para fomentar la ejecución efectiva de medidas positivas. | UN | وقد يكون من الضروري اتخاذ مبادرات لتعزيز التنفيذ الفعال للتدابير اﻹيجابية. |
Un cumplimiento efectivo requiere, entre otras cosas, que haya coordinación entre los PMA y sus asociados en el sector del desarrollo. | UN | ومما يتطلبه التنفيذ الفعال تنسيق العمل بين أقل البلدان نمواًَ وشركائها الإنمائيين وتنسيقه فيما بين هذه البلدان أنفسها. |
La posibilidad de aplicar efectivamente el sistema de seguridad colectiva debe sustentarse en los principios de la universalidad y generalidad del mismo. | UN | وينبغي أن يقوم التنفيذ الفعال لنظام اﻷمن الجماعي على مبدأي العالمية والتطبيق الموحد. |
Consciente de la necesidad de aplicar eficazmente esas resoluciones, | UN | وإذ يضع في اعتباره ضرورة التنفيذ الفعال لذينك القرارين، |
Esa asistencia es particularmente importante para la eficaz aplicación de las iniciativas de la XI UNCTAD en el plano nacional. | UN | وتكتسب مثل هذه المساعدة أهمية خاصة من أجل التنفيذ الفعال لمبادرات الأونكتاد الحادي عشر على المستوى القطري. |
Hay algunas dificultades institucionales y de organización que han entorpecido la efectiva aplicación del plan de acción. | UN | وهناك عدد من التحديات المؤسسية والتنظيمية التي أعاقت التنفيذ الفعال لخطة العمل. |
Exhorto a los dirigentes de las instituciones provisionales a que apliquen efectivamente el programa de dependencias municipales experimentales y trabajen en la reforma amplia de las administraciones locales. | UN | وأهيب بزعماء المؤسسات المؤقتة التنفيذ الفعال لوحدات البلدية النموذجية والعمل على الإصلاح الشامل للحكم المحلي. |
Según otras delegaciones, bastaba con una aplicación efectiva de los regímenes existentes. | UN | ورأت وفود أخرى أن التنفيذ الفعال للنظم القائمة يُعتبر كافيا. |
Además, el dejar la cuestión pendiente no habría facilitado el cumplimiento eficaz y rápido de la decisión de establecer un tribunal internacional. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يكن ترك المسألة دون حسم لييسر التنفيذ الفعال والسريع لقرار إنشاء محكمة دولية. |
:: Los Estados tienen el deber de cumplir sus obligaciones derivadas del derecho internacional, incluso mediante su aplicación efectiva en el plano nacional. | UN | :: أن على الدول واجبا بالوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك من خلال التنفيذ الفعال على الصعيد الوطني. |