ويكيبيديا

    "التنفيذ الكامل لأحكام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la plena aplicación de las disposiciones
        
    • aplicar cabalmente las disposiciones
        
    • la cabal aplicación de las disposiciones
        
    • plena aplicación del
        
    • aplicar plenamente las disposiciones
        
    • de aplicar cabalmente
        
    • plena aplicación de las disposiciones de
        
    • dar pleno cumplimiento a las disposiciones del
        
    • de aplicar plenamente
        
    • aplicar plenamente el
        
    • cumpla plenamente lo dispuesto en su
        
    • cumplan plenamente las disposiciones
        
    • la aplicación plena de las disposiciones
        
    • dar plena aplicación a las disposiciones del
        
    • apliquen plenamente las disposiciones pertinentes
        
    El Grupo de Trabajo aprueba la presente observación general para explicar y facilitar la plena aplicación de las disposiciones de la Declaración desde la perspectiva de la igualdad de género. UN ويعتمد الفريق العامل هذا التعليق العام لشرح وتيسير التنفيذ الكامل لأحكام الإعلان من منظور المساواة بين الجنسين.
    También exhortan a los Estados poseedores de armas nucleares a que apliquen la transparencia in situ y adopten otras medidas para promover la confianza en la plena aplicación de las disposiciones del Tratado a fin de calmar la preocupación internacional. UN كما أنها تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى توفير الشفافية واتخاذ التدابير الموقعية وغيرها من التدابير اللازمة لبناء الثقة بشأن التنفيذ الكامل لأحكام المعاهدة مراعاة للاهتمام الدولي.
    Destacando la obligación de todos los Estados partes en la Convención de adoptar medidas legislativas, judiciales y de otra índole para aplicar cabalmente las disposiciones de la Convención, UN وإذ تؤكد التزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية باتخاذ التدابير التشريعية والقضائية وغيرها من التدابير اللازمة لتأمين التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية،
    Destacando la obligación de todos los Estados partes en la Convención de adoptar medidas de carácter legislativo, judicial y de otra índole para asegurar la cabal aplicación de las disposiciones de la Convención, UN وإذ تؤكد التزام جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية باتخاذ التدابير التشريعية والقضائية وغيرها من التدابير اللازمة لتأمين التنفيذ الكامل ﻷحكام الاتفاقية،
    Subrayaron que la plena aplicación del capítulo V era un proceso permanente y que era necesario redoblar esfuerzos para reforzar los marcos jurídicos y fomentar la capacidad. UN وشدَّدوا على أنَّ التنفيذ الكامل لأحكام الفصل الخامس عملية مستمرة وعلى ضرورة بذل مزيد من الجهود من أجل تعزيز الأطر التشريعية وبناء القدرات.
    Respaldamos los esfuerzos de la comunidad internacional por aplicar plenamente las disposiciones de la Convención y los acuerdos conexos. UN إننا نؤيد جهود المجتمع الدولي من أجل التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية وما يتصل بها من اتفاقات.
    Sin embargo, sólo se han dado los primeros pasos y aún hace falta preparar una estrategia de asistencia coherente para contribuir a la plena aplicación de las disposiciones de la resolución. UN على أن الخطوات التي اتخذت في هذا الاتجاه ليست سوى خطوات أولية، وما زالت هناك حاجة إلى وضع استراتيجية متماسكة للمساعدة وللإسهام في تحقيق التنفيذ الكامل لأحكام القرار.
    El Comité pide al Estado Parte que ponga en marcha mecanismos de seguimiento efectivos y evalúe periódicamente la repercusión de todas sus estrategias y medidas adoptadas para la plena aplicación de las disposiciones de la Convención. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضع آليات للرصد الفعال، وتقيّم بانتظام أثر جميع ما تتخذه من استراتيجيات وتدابير في تحقيق التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية.
    El Comité pide al Estado Parte que ponga en marcha mecanismos de seguimiento efectivos y evalúe periódicamente la repercusión de todas sus estrategias y medidas adoptadas para la plena aplicación de las disposiciones de la Convención. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضع آليات للرصد الفعال، وتقيّم بانتظام أثر جميع ما تتخذه من استراتيجيات وتدابير في تحقيق التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية.
    Durante más de dos años desde la emisión del mencionado Decreto Presidencial, los ministerios y las instituciones competentes del país han adoptado medidas sistemáticas para garantizar la plena aplicación de las disposiciones del Decreto. UN ومنذ ما يزيد على عامين من صدور المرسوم الرئاسي المذكور، اتخذت الوزارات والمؤسسات المعنية في البلد تدابير متسقة لكفالة التنفيذ الكامل لأحكام المرسوم.
    33. la plena aplicación de las disposiciones del Protocolo sigue siendo un reto para muchos Estados. UN 33- ومضى يقول إن التنفيذ الكامل لأحكام البروتوكول لا يزال يشكل تحدياً تواجهه العديد من الدول.
    Muchos participantes subrayaron la importancia de la marcación para la cooperación efectiva en el rastreo y reconocieron que una falta de recursos estaba impidiendo la plena aplicación de las disposiciones del Instrumento relativas a la marcación. UN وشدد العديد من المشاركين على أهمية التعاون الفعال لوضع علامات التعقب، وأقروا بأن نقص الموارد يحول دون التنفيذ الكامل لأحكام الصك بشأن وضع العلامات.
    Destacando la obligación de todos los Estados partes en la Convención de adoptar medidas legislativas, judiciales y de otra índole para aplicar cabalmente las disposiciones de la Convención, UN وإذ تؤكد التزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية باتخاذ تدابير تشريعية وقضائية وغيرها من التدابير اللازمة لتأمين التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية،
    Destacando la obligación de todos los Estados partes en la Convención de adoptar medidas legislativas, judiciales y de otra índole para aplicar cabalmente las disposiciones de la Convención, UN وإذ تؤكد التـزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية باتخاذ تدابير تشريعية وقضائية وغيرها من التدابير اللازمة لتأمين التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية،
    Destacando la obligación de todos los Estados partes en la Convención de adoptar medidas de carácter legislativo, judicial y de otra índole para asegurar la cabal aplicación de las disposiciones de la Convención, UN وإذ تؤكد التزام جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية باتخاذ التدابير التشريعية والقضائية وغيرها من التدابير اللازمة لتأمين التنفيذ الكامل ﻷحكام الاتفاقية،
    Destacando la obligación de todos los Estados partes en la Convención de adoptar medidas de carácter legislativo, judicial y de otra índole para asegurar la cabal aplicación de las disposiciones de la Convención, UN وإذ تؤكد التزام جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية باتخاذ التدابير التشريعية والقضائية وغيرها من التدابير اللازمة لتأمين التنفيذ الكامل ﻷحكام الاتفاقية،
    110. El Comité observa con preocupación que, entre otros problemas, las prácticas y actitudes tradicionales siguen obstaculizando la plena aplicación del artículo 12 de la Convención. UN 110- تلاحظ اللجنة مع القلق أن الممارسات والمواقف التقليدية لا تزال تقيّد التنفيذ الكامل لأحكام المادة 12 من الاتفاقية.
    Namibia respalda los esfuerzos de la comunidad internacional por aplicar plenamente las disposiciones de la Convención y los acuerdos conexos. UN وتؤيد ناميبيا جهود المجتمع الدولي الرامية إلى التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية وما يتصل بها من اتفاقات.
    Los Ministros acogieron con agrado la aprobación de la resolución 62/136 de la Asamblea General sobre la mejora de la situación de la mujer en zonas rurales y reconocieron el importante papel que desempeñan las campesinas en sus sociedades y la necesidad de aplicar cabalmente las disposiciones pertinentes de esa resolución a fin de ampliar los medios de acción de las campesinas y mejorar su situación. UN 359 - ورحب الوزراء بصدور القرار 62/136 بشأن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية وأقروا بالدور الهام الذي تضطلع به المرأة الريفية في مجتمعاتها وبالحاجة إلى التنفيذ الكامل لأحكام القرار ذات الصلة من أجل تمكين النساء الريفيات وتحسين حالتهن.
    95. Para concluir, el orador puso de relieve la importancia de dar pleno cumplimiento a las disposiciones del Consenso de São Paulo, incluidas las esferas pertinentes al debate de la fecha. UN 95- وفي الختام، لاحظ أهمية التنفيذ الكامل لأحكام توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو، بما يشمل تلك المجالات ذات الصلة بالنقاش الجاري اليوم.
    61. Otro orador señaló el importante vínculo entre la asistencia técnica y la capacidad de aplicar plenamente las disposiciones en materia de penalización y cumplimiento de la ley del capítulo III de la Convención. UN 61- وأشار متكلم آخر إلى الصلة الحاسمة بين توفير المساعدة التقنية والقدرة على التنفيذ الكامل لأحكام التجريم وإنفاذ القوانين في الفصل الثالث من الاتفاقية.
    Sierra Leona indicó que, a fin de aplicar plenamente el apartado d) del párrafo 2, necesitaba asistencia técnica específica y creación de capacidad, y especificó que en el momento de presentar la información no se le prestaba tal asistencia. UN وأفادت سيراليون بأنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة وبناء القدرات من أجل التنفيذ الكامل لأحكام الفقرة 2 (د)، وأوضحت أن هذه المساعدة لا تقدم وقت الإبلاغ.
    En este sentido, el Consejo subraya la importancia de que se cumpla plenamente lo dispuesto en su resolución 1327 (2000), de 13 de noviembre de 2000, y en las declaraciones de su Presidente de 28 de marzo de 1996 (S/PRST/1996/13) y 3 de mayo de 1994 (S/PRST/1994/22). UN وفي هذا الصدد، يشدد المجلس على أهمية التنفيذ الكامل لأحكام القرار 1327 (2000) المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وما ورد في بياني رئيسه المؤرخين 28 آذار/مارس 1996 (S/PRST/1996/13) و 3 أيار/ مايو 1994 (S/PRST/1994/22).
    14. La actual Conferencia brinda una oportunidad excelente para que todos los Estados partes evalúen y consideren la posibilidad de adoptar nuevas medidas para asegurar que se cumplan plenamente las disposiciones del TNP y las decisiones aprobadas en 1995. UN 14 - وأضاف أن هذا المؤتمر يوفر فرصة ممتازة لجميع الدول الأطراف كيما تقيم تدابير جديدة وتنظر في اتخاذها لكفالة التنفيذ الكامل لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والقرارات المتخذة في عام 1995.
    Además, hacen un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que establezcan la transparencia in situ y adopten otras medidas que contribuyan a fomentar la confianza en la aplicación plena de las disposiciones del Tratado a fin de atender las preocupaciones manifestadas en el plano internacional. UN كما أنها تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى توفير الشفافية في المواقع واتخاذ تدابير أخرى لبناء الثقة بشأن التنفيذ الكامل لأحكام المعاهدة بغية تلبية الاهتمام الدولي.
    Reafirmaron asimismo su voluntad de avanzar sistemática y progresivamente hacia la reducción de todas las armas nucleares, y en último término eliminarlas a fin de dar plena aplicación a las disposiciones del artículo VI. UN وقد أكدت من جديد أيضا تصميمها على المضي قدماً بصفة منتظمة وتدريجية بهدف خفض الأسلحة النووية كافة ثم القضاء عليها من أجل التنفيذ الكامل لأحكام المادة السادسة.
    9. Pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de su resolución 59/___; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل لأحكام القرار 59/ ___ ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد