ويكيبيديا

    "التنفيذ الكامل لبرنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la plena aplicación del Programa
        
    • la plena ejecución del Programa
        
    • la aplicación plena del Programa
        
    • la aplicación cabal del Programa
        
    • ejecutar cabalmente el Programa
        
    • la ejecución cabal del Programa
        
    • ejecutar plenamente el programa
        
    • aplicar plenamente un programa
        
    • de aplicar plenamente el Programa
        
    • plena aplicación del programa de
        
    • cabo íntegramente el programa de
        
    La atención se debería centrar en especial en los impedimentos que pueden obstaculizar la plena aplicación del Programa de Acción. UN كما يجب أن ينصب التركيز بصفة خاصة على المعوقات التي قد تعترض سبيل التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Su delegación exhorta a la comunidad internacional a pasar a la acción para garantizar la plena aplicación del Programa de Acción. UN وذكر أن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات لكفالة التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Esa falta de recursos financieros sigue siendo el obstáculo principal a la plena aplicación del Programa de Acción. UN وظل هذا النقص في الموارد المالية العقبة الرئيسية في طريق التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    La grave carencia de recursos financieros sigue siendo uno de los obstáculos principales para la plena ejecución del Programa de Acción. UN وأضاف أن النقص الشديد في الموارد المالية يظل أحد العقبات اﻷساسية التي تعترض سبيل التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Por lo tanto, es esencial movilizar suficientes recursos financieros internos para la plena ejecución del Programa de El Cairo. UN وبناءً عليه، فإن من الضروري تعبئة موارد مالية محلية كافية لتيسير التنفيذ الكامل لبرنامج عمل القاهرة.
    Desde hace mucho tiempo, los parlamentarios han venido abogando activamente por la aplicación plena del Programa de Acción. UN وقد قام البرلمانيون منذ أمد بعيد بدور نشط في الدعوة إلى التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Ahora necesitamos garantizar la plena aplicación del Programa de Acción en los ámbitos nacional, regional e internacional. UN وعلينا الآن أن نضمن التنفيذ الكامل لبرنامج العمل على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Los gobiernos por sí solos no pueden garantizar la plena aplicación del Programa de Acción de El Cairo. UN ولا تستطيع الحكومات وحدها ضمان التنفيذ الكامل لبرنامج عمل القاهرة.
    Los propios países menos adelantados se han encargado de determinar la atención y el compromiso necesarios para garantizar la plena aplicación del Programa de Acción. UN إن أقل البلدان نموا نفسها رائدة في الإفصاح عن التركيز والالتزام الضروريين الآن لضمان التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    A pesar de estos logros, hay muchos desafíos que el país tiene que afrontar para garantizar la plena aplicación del Programa de Acción de Bruselas. UN وعلى الرغم من هذه المنجزات يتوجب على البلد أن يتصدى لعدد من التحديات لضمان التنفيذ الكامل لبرنامج عمل بروكسل.
    Pedimos la plena aplicación del Programa de Acción de Bruselas para los países menos adelantados. UN وندعو إلى التنفيذ الكامل لبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا.
    la plena aplicación del Programa de Acción de Almaty reviste una importancia crítica. UN ويتسم التنفيذ الكامل لبرنامج عمل ألماتي بأهمية حاسمة.
    Sudáfrica cree que la cooperación y la asistencia internacionales continúan siendo un aspecto fundamental de la plena aplicación del Programa de Acción. UN وترى جنوب أفريقيا أن التعاون الدولي وتقديم المساعدة ما زالا عنصرا أساسيا في التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Se procederá a la plena ejecución del Programa de trabajo utilizando recursos extrapresupuestarios y del presupuesto ordinario, todos los cuales han disminuido. UN سيستمر التنفيذ الكامل لبرنامج العمل باستخدام موارد من خارج الميزانية وموارد من الميزانية العادية وقد تقلصت كلتا هذه الموارد
    La falta de fondos sigue siendo una de las principales dificultades para la plena ejecución del Programa de Acción de la Conferencia. UN ويظل انعدام التمويل أحد القيود الرئيسية أمام التنفيذ الكامل لبرنامج عمل المؤتمر.
    Los delegados instaron a la comunidad internacional a que aportara los recursos financieros necesarios para la plena ejecución del Programa de Acción de Barbados. UN وناشدت الوفود المجتمع الدولي أن يقدم الموارد المالية الضرورية التي ستمكِّن من التنفيذ الكامل لبرنامج عمل بربادوس.
    Sin embargo, la aplicación plena del Programa de desarme nuclear se vincula a la necesidad de resolver una serie de problemas. ¿Dónde obtenemos el dinero para desmantelar y eliminar las armas nucleares estratégicas ubicadas en Ucrania? UN مع ذلك، يرتبط التنفيذ الكامل لبرنامج نزع السلاح النووي بالحاجة إلى حل عدد من المشاكل.
    En consecuencia, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños exhortaron a la comunidad internacional a que proporcionara financiación destinada a la aplicación cabal del Programa de Acción. UN ولذا طالبوا المجتمع الدولي بتوفير التمويل من أجل التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Para ejecutar cabalmente el Programa de Acción, se necesita una acción coordinada en esos tres frentes. UN ويتطلب التنفيذ الكامل لبرنامج العمل عملا متضافرا على هذه الجبهات الثلاث.
    Dificultades La grave falta de recursos financieros sigue siendo uno de los principales obstáculos que entorpecen la ejecución cabal del Programa de Acción. UN 19 - لا يزال النقص الخطير في الموارد المالية يمثل واحدة من العقبات الأساسية التي تعترض التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Es preciso ejecutar plenamente el programa de ética, reforzar los mecanismos de rendición de cuentas y tomar parte activa en la gestión de los riesgos. UN وينبغي التنفيذ الكامل لبرنامج الأخلاقيات وتعزيز آليات المساءلة والمضي بنشاط في الأخذ بإدارة المخاطر.
    El 1º de abril de 2007, el Canadá comenzó a aplicar plenamente un programa ampliado de control de la exportación e importación de las fuentes radiactivas de riesgo considerable que figuran en el Código. UN واعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2007، بدأت كندا التنفيذ الكامل لبرنامج معزّز للرقابة على الصادرات والواردات من المصادر المشعة العالية الخطورة والتي تشملها المدوّنة.
    También deberíamos hacer hincapié en la necesidad de aplicar plenamente el Programa de Acción de Almaty para los países en desarrollo sin litoral. UN ونود أيضا أن نشدد على ضرورة التنفيذ الكامل لبرنامج عمل ألماتي للبلدان غير الساحلية.
    9. Subraya la importancia de prestar a los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente el apoyo indispensable que necesitan para llevar a cabo íntegramente el programa de actividades que aprobaron en sus reuniones ministeriales; UN 9 - تشدد على أهمية تقديم الدعم الأساسي الذي تحتاجه الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة من أجل التنفيذ الكامل لبرنامج الأنشطة الذي اعتمدته في اجتماعاتها الوزارية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد