Más de 80 países ya habían iniciado la elaboración de sus planes nacionales de aplicación y estaban utilizando el documento sobre el proyecto el proyecto del documento de las orientaciones de orientacionesprovisionales. | UN | وقد شرع أكثر من 80 بلداً بالفعل في وضع خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها وتستخدم بالفعل وثيقة مشروع التوجيه. |
Se pidió también a las Partes que, al presentar sus necesidades de financiación, incluyesen resúmenes ejecutivos que indicasen las cuestiones financieras y de fondo decisivas que guardasen relación con sus planes nacionales de aplicación. | UN | وطُلب إلى الأطراف أيضاً أن تضمّن عروضها لاحتياجات التمويل موجزات تنفيذية تحدد فيها القضايا الفنية والمالية الحاسمة ذات الصلة بخطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها. |
68. Muchos representantes informaron sobre la experiencia de sus respectivos países en la preparación o actualización de los planes nacionales de aplicación. | UN | 103- وأفاد العديد من الممثلين عن تجربة بلدانهم في إعداد أو تحديث خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها. |
Sin embargo, pocas Partes han incluido en la práctica esos planes y estrategias en sus planes de aplicación nacionales. | UN | بيد أن أطرافاً قليلة قامت بالفعل بتضمين هذه الخطط والاستراتيجيات في خطة التنفيذ الوطنية الخاصة بها. |
Se han presupuestado 70 millones de dólares EE.UU. aproximadamente para apoyar a los países en desarrollo y a los países con economías en transición a preparar sus planes de aplicación nacionales que se prescriben en el Convenio de Estocolmo. | UN | ويتم وضع نحو 70 مليون دولار من هذه الأموال في ميزانية دعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عند إعداد خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها والتي تتطلبها اتفاقية استكهولم. |
Un mayor número de países concluyen y aplican sus planes nacionales de ejecución. | UN | :: قيام عدد متزايد من البلدان بوضع خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها في صيغتها النهائية وتنفيذها. |
Formulación de proyectos de tamaño mediano en las áreas prioritarias identificadas durante la preparación del plan de aplicación nacional de Lituania | UN | وضع برنامج متوسط الحجم في مجالات الأولوية المحددة أثناء قيام لتوانيا بوضع خطة التنفيذ الوطنية الخاصة بها |
La secretaría sugirió al Comité que tal vez esas instituciones podrían éstas desearían proporcionar orientación al mecanismo financiero durante el período de sesiones en curso porque el FMAM estaba tramitando ya había establecido un programa operacional específico para los COP y muchos países habían comenzado a preparar sus planes de aplicación nacionales de aplicación y procurarían conseguir fondos para las medidas complementarias. | UN | وأشارت الأمانة على اللجنة أنها قد ترغب في توفير توجيه للآلية المالية في الدورة الراهنة لأن مرفق البيئة العالمية أنشأ بالفعل برنامجاً تشغيلياً خاصاً بالملوثات العضوية الثابتة ولأن الكثير من البلدان بدأ في إعداد خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها وقد تلتمس أموالا من أجل إجراءات المتابعة. |
En vista del carácter complementario de los convenios de Rotterdam y Estocolmo, se insta a los países a examinar sus obligaciones en virtud del Convenio de Rotterdam cuando elaboren sus planes nacionales de aplicación del Convenio de Estocolmo. Con el fin de facilitar este proceso se han insertado referencias en las secciones pertinentes del presente documento. | UN | وبالنظر إلى أوجه التكامل بين اتفاقيتي روتردام واستكهولم، تشجع البلدان على النظر في التزاماتها المترتبة على اتفاقية روتردام عند وضع خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها لاتفاقية استكهولم، وتسهيلاً لذلك، تم إدراج هذه المراجع في الأجزاء ذات الصلة من هذه الوثيقة. |
69. Muchos representantes expresaron su agradecimiento por las orientaciones preparadas para ayudar a las Partes en la preparación de sus planes nacionales de aplicación. | UN | 104- وعَبَّر الكثير من الممثلين عن تقديرهم للتوجيهات التي أُعدت لمساعدة الأطراف في إعداد خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها. |
Una gran mayoría de las Partes están inmersas en el proceso de actualización de sus planes nacionales de aplicación, a través de los cuales habrá de obtenerse en el futuro la información inicial sobre la situación nacional gracias al proceso de elaboración de un inventario del PFOS, sus sales y el PFOSF. | UN | وتمر أغلبية واسعة من الأطراف بعملية تحديث لخطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها التي سيجري عن طريقها الحصول مستقبلاً على المعلومات الأولية عن الوضع الوطني من خلال عملية حصر حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني. |
67. En el debate que siguió, un representante, que habló en nombre de un grupo de países, expresó agradecimiento a las organizaciones que habían apoyado a las Partes en la preparación de los planes nacionales de aplicación y alentó a otras Partes a que prepararan sus respectivos planes cuanto antes. | UN | 102- وفي المناقشة التي تلت ذلك أعرب أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة من البلدان، عن تقديره للمنظمات التي دعمت الأطراف في إعداد خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها وشجعت أطرافاً أخرى على إعداد خططها في أقرب وقت ممكن. |
Solicita a las Partes y demás interesados que, sobre la base de su experiencia en la utilización de las versiones más actualizadas de los documentos de orientación destinados a ayudar a las partes a elaborar, examinar y actualizar sus planes nacionales de aplicación, que se enumeran en el anexo de la presente decisión, remitan a la Secretaría observaciones sobre cómo mejorar su utilidad; | UN | 6 - يطلب إلى الأطراف والجهات الأخرى أن تقدِّم إلى الأمانة تعليقات تستند إلى تجربتها في استعمال أحدث صِيغ وثائق التوجيهات كما ترد في مرفق هذا المقرر لمساعدة الأطراف في وضع واستعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها بشأن كيفية تحسين فائدة هذه التوجيهات؛ |
77. El Comité tuvo ante sí la documentación sobre el tema preparada preparado por la secretaría (véase el anexo VII). La secretaría indicó que en respuesta a la solicitud formulada por el Comité en su sexto período de sesiones, se habían preparado orientaciones provisionales para ayudar a los países a elaborar sus planes nacionales de aplicación. | UN | 77 - كان معروضاً على اللجنة الوثائق المتعلقة بالموضوع التي أعدتها الأمانة (أنظر المرفق السابع). وأشارت الأمانة إلى أنه وفقاً للطلب الموجه من اللجنة في دورتها السادسة إلى الأمانة، فقد أعدت توجيهاً مؤقتاً لمساعدة البلدان في وضع خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها. |
Dado que las necesidades y circunstancias cambiarán a lo largo del tiempo a los niveles mundial, regional, subregional y nacional, se invita a las Partes, a que cuando elaboren y ejecuten sus planes nacionales de aplicación estipulados en el artículo 7 del Convenio, determinen esferas y cuestiones no contempladas en el anterior párrafo 10 para las que puedan requerir asistencia técnica, y que transmitan dicha información a la secretaría. | UN | 11 - إدراكاً من الأطراف بأن الحاجات والظروف تتغير بمرور الزمن على الصعد العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، فإنها مدعوة، لدى قيامها بوضع وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها بحسب ما تدعو إليه المادة 7 من الاتفاقية، إلى تحديد المجالات والقضايا التي لا تغطيها الفقرة 10 آنفا، والتي قد تحتاج بشأنها إلى مساعدة، وأن تحيل هذه المعلومات إلى الأمانة. |
II. Esfuerzo que han de hacer las Partes que son países en desarrollo para actualizar sus planes de aplicación nacionales | UN | ثانياً - جدوى استكمال البلدان النامية لخطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها |
El FMAM proporciona asistencia a los países en desarrollo y países con economías en transición para poner en práctica sus planes de aplicación nacionales en el marco del Convenio de Estocolmo. | UN | 21 - يقدم مرفق البيئة العالمية المساعدة للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لإنجاز خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها في إطار اتفاقية استكهولم. |
Un mayor número de países concluyen y aplican sus planes nacionales de ejecución. | UN | :: قيام عدد متزايد من البلدان بوضع خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها في صيغتها النهائية وتنفيذها. |
Nueve de esos países han finalizado sus planes nacionales de ejecución y los han presentado a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo, a saber: Armenia, Burundi, el Chad, el Congo, Egipto, Etiopía, la República Checa, Rumania y el Togo. | UN | وأنجزت تسعة من هذه البلدان خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها وعرضتها على مؤتمر الأطراف في اتفاقية استوكهولم، وهذه البلدان هي: إثيوبيا وأرمينيا وبوروندي وتشاد وتوغو والجمهورية التشيكية ورومانيا والكونغو ومصر. |
Formulación de proyectos de tamaño mediano en las áreas prioritarias identificadas durante la preparación del plan de aplicación nacional de Kazajstán | UN | وضع مشروع متوسط الحجم في مجالات الأولوية المحددة أثناء قيام كازاخستان بوضع خطة التنفيذ الوطنية الخاصة بها |