ويكيبيديا

    "التنفيذ الوطني للمشاريع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Ejecución nacional de los proyectos
        
    • la ejecución nacional de proyectos
        
    • de la ejecución nacional
        
    • a la ejecución nacional
        
    • ejecución nacional de tales proyectos
        
    • de los proyectos de ejecución nacional
        
    Por otra parte, el Inspector destaca que hay algunas dificultades y problemas en relación con el modo en que se está llevando a cabo la Ejecución nacional de los proyectos. UN وهو يشدد، في نفس الوقت، على بعض الصعوبات والمشاكل التي تعترض سبيل ممارسة التنفيذ الوطني للمشاريع.
    El informe contiene gran número de datos útiles sobre muchos aspectos de la Ejecución nacional de los proyectos. UN والتقرير يتضمن قدرا كبيرا من المعلومات العملية التي تتصل بجوانب كثيرة من جوانب التنفيذ الوطني للمشاريع.
    En los programas por país del FNUAP presentados a la Junta Ejecutiva se subraya también la Ejecución nacional de los proyectos. UN ويؤكد كذلك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على التنفيذ الوطني للمشاريع في برامجه القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي.
    Los propios gobiernos han elaborado diversos arreglos para la ejecución nacional de proyectos y programas. UN ولقد وضعت الحكومات نفسها ترتيبات مختلفة كما بين البلدان لجعل التنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج ممكنا.
    Los propios gobiernos han elaborado diversos arreglos para la ejecución nacional de proyectos y programas. UN ولقد وضعت الحكومات نفسها ترتيبات مختلفة كما بين البلدان لجعل التنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج ممكنا.
    i) Ejecución nacional de los proyectos (relacionado también con el tema 99), A/50/113 y Add.1; UN ' ١ ' التنفيذ الوطني للمشاريع )يتصل أيضا بالبند ٩٩(، A/50/113 و Add.1؛
    TITULADO " Ejecución nacional de los proyectos " UN المشتركة المعنون " التنفيذ الوطني للمشاريع "
    La Comisión Consultiva entiende que la disminución de los fondos del PNUD obedece en parte a la tendencia a proporcionar financiación directa para la Ejecución nacional de los proyectos. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن الانخفاض في التمويل المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يرجع في جانب منه الى الاتجاه لتقديم تمويل مباشر الى التنفيذ الوطني للمشاريع.
    19. El programa del país del PNUD prevé la adopción de medidas que aseguren la Ejecución nacional de los proyectos. UN ١٩ - يتوخى البرنامج القطري للبرنامج اﻹنمائي اتخاذ تدابير تؤدي الى كفالة التنفيذ الوطني للمشاريع.
    El aumento de la Ejecución nacional de los proyectos requería un aumento de la capacidad de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en cuanto a vigilar los proyectos y verificar sus cuentas, a fin de asegurar la rendición de cuentas respecto de los fondos bajo su custodia. UN وقالت إن التنفيذ الوطني للمشاريع يتطلب زيادة في قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الرصد ومراجعة الحسابات للتأكد من ضمان مساءلتها عن اﻷموال التي توضع تحت تصرفها.
    El aumento de la Ejecución nacional de los proyectos requería un aumento de la capacidad de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en cuanto a vigilar los proyectos y verificar sus cuentas, a fin de asegurar la rendición de cuentas respecto de los fondos bajo su custodia. UN وقالت إن التنفيذ الوطني للمشاريع يتطلب زيادة في قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الرصد ومراجعة الحسابات للتأكد من ضمان مساءلتها عن اﻷموال التي توضع تحت تصرفها.
    La Ejecución nacional de los proyectos y la delegación de autoridad en las oficinas exteriores del FNUAP para la aprobación de proyectos han pasado a ser características importantes de los programas nacionales. UN وأصبح التنفيذ الوطني للمشاريع وتفويض السلطة إلى المكاتب الميدانية للصندوق من أجل الموافقة على المشاريع من السمات الرئيسية للبرامج الوطنية.
    El Departamento presta suma atención a su cambiante papel de agente de la cooperación técnica, sobre todo en el contexto de la ejecución nacional de proyectos. UN وتولي الادارة اهتماما وثيقا لدورها المتغير بوصفها عاملا من عوامل التعاون التقني، لا سيما في سياق التنفيذ الوطني للمشاريع.
    La mayor parte de esta disminución se debe a los cambios en la forma en que se presta la asistencia técnica en materia de población, especialmente la introducción del Sistema de Apoyo Técnico y al aumento en la ejecución nacional de proyectos. UN ومما أدى الى أغلب هذا الانخفاض حدوث تغييرات في طريقة تقديم المساعدة التقنية في المجال السكاني، وبالدرجة اﻷولى إدخال نظام الدعم التقني وزيادة التنفيذ الوطني للمشاريع.
    a) Nota por la que se transmite el informe de la DCI sobre la ejecución nacional de proyectos y observaciones del Comité Administrativo de Coordinación sobre el informe de la DCI UN يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التنفيذ الوطني للمشاريع وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة وحـــــدة التفتيــــش المشتركة
    El FNUAP debe evaluar los adelantos que ha logrado en la puesta en práctica de la ejecución nacional y los métodos utilizados para fortalecer la capacidad nacional y debe comparar la eficacia de la ejecución nacional de proyectos con la ejecución por organismos o de otra forma. UN ينبغـــي أن يقيﱢــم صنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان التقدم الذي أحرزه بشأن التنفيذ الوطني والطرق المتبعة من أجل تعزيــــز القدرات الوطنية، وينبغي أن يقارن مدى فعالية التنفيذ الوطني للمشاريع بتنفيذها على يد الوكالات وغيرها من الجهات اﻷخرى
    Los informes de auditoría de la ejecución nacional no siempre eran conformes a las normas internacionales de auditoría. UN وتقارير مراجعة التنفيذ الوطني للمشاريع لم تكن في جميع الحالات متوافقة مع معايير المراجعة الدولية للحسابات.
    Dicha delegación observó que era necesario llevar a cabo evaluaciones y auditorías de los proyectos de ejecución nacional y pidió al PNUD que fortaleciera la capacidad de sus oficinas exteriores para que se recurra a la ejecución nacional. UN ولاحظ المتكلم ضرورة تقييم المشاريع المنفذة وطنيا ومراجعة حساباتها، وطالب بأن يعزز البرنامج اﻹنمائي قدرات مكاتبه القطرية في مجال تطبيق التنفيذ الوطني للمشاريع.
    Sin embargo, una delegación criticó la utilización de la tasa del 10%, en vista de la disminución de la ejecución por organismos de proyectos financiados por el PNUD y del aumento de la ejecución nacional de tales proyectos. UN إلا أن أحد الوفود قد تساءل عن مبرر استخدام رقم اﻟ ٠١ في المائة نظراً إلى الانخفاض في تنفيذ الوكالات والزيادة في التنفيذ الوطني للمشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En los párrafos 57 a 82, la Junta formula observaciones sobre la administración de los proyectos de ejecución nacional. UN ١٠٥ - ويعلق المجلس في الفقرات ٥٧ إلى ٨٢ على إدارة التنفيذ الوطني للمشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد