ويكيبيديا

    "التنفيذ على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación a
        
    • la aplicación en
        
    • de aplicación
        
    • de ejecución
        
    • de la aplicación
        
    • la ejecución a
        
    • ejecución en
        
    • de la ejecución
        
    • su aplicación a
        
    • la aplicación sobre
        
    • prestación de asistencia a
        
    • aplicación en el
        
    • ejecución por
        
    • exonerar a
        
    Otros oradores afirmaron que la aplicación a nivel microeconómico podría ser compleja y, a la larga, difícil de plasmar en proyectos de planificación. UN وذكر متكلمون آخرون أن التنفيذ على المستوى الجزئي يمكن أن يكون معقدا ويصعب الانتقال في نهاية الأمر إلى مشاريع نظرية.
    Otros oradores afirmaron que la aplicación a nivel microeconómico podría ser compleja y, a la larga, difícil de plasmar en proyectos de planificación. UN وذكر متكلمون آخرون أن التنفيذ على المستوى الجزئي يمكن أن يكون معقدا ويصعب الانتقال في نهاية الأمر إلى مشاريع نظرية.
    Se ha previsto provisionalmente espacio para debatir la aplicación en el plano regional durante la mañana del miércoles 2 de diciembre. UN وقد وضعت الترتيبات بصورة مؤقتة ﻹجراء مناقشة حول التنفيذ على المستوى الاقليمي صباح يوم اﻷربعاء، ٢ كانون اﻷول/ديسمبر.
    También se celebraron cinco talleres de distrito para preparar los planes de aplicación de distrito de la tercera etapa; UN وعُقدت خمس حلقات عمل بالمقاطعات من أجل إعداد المرحلة الثالثة وهي خطط التنفيذ على صعيد المقاطعات؛
    Se ha iniciado un proceso de ejecución por etapas, coordinado por el Oficial de Información Jefe del Departamento. UN وقد بدأت عملية التنفيذ على مراحل، بتنسيق مع كبير مسؤولي المعلومات بإدارة عمليات حفظ السلام.
    La autoevaluación de los Estados era útil e importante, pero no era suficiente para garantizar un examen fiable y eficaz de la aplicación. UN ورغم فائدة التقييم الذاتي الذي تقوم به الدول وأهميته، لوحظ أنه لا يكفي لضمان استعراض التنفيذ على نحو موثوق وفعّال.
    Asimismo, se aludió a la necesidad de generar capacidad para la ejecución a nivel subnacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى ضرورة بناء قدرات التنفيذ على الصعيد دون الوطني.
    la aplicación a nivel regional y subregional UN ``التنفيذ على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Quizás entonces podamos tener progresos mayores en la aplicación a nivel de país. UN وقد نستطيع حينذاك إحراز تقدم أكبر في التنفيذ على المستوى القطري.
    Se determinó también la necesidad de un equipo de expertos para apoyar la aplicación a escala nacional, subregional y regional. UN وتم الوقوف كذلك على الحاجة إلى مجموعة من الخبراء لدعم التنفيذ على الصُعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    la aplicación a nivel local de los aspectos preventivos puede ser escasa, según las regiones. UN يمكن أن يكون التنفيذ على المستوى المحلي في الجوانب الوقائية منخفضا، حسب المناطق.
    También cuenta con asesores regionales con experiencia en la aplicación en el plano nacional, que trabajan sobre el terreno. UN وتضم الدائرة أيضا مستشارين إقليميين ذوي خبرة في التنفيذ على الصعيد الوطني والعمل في الميدان.
    Debemos centrarnos en la aplicación en el terreno. UN ويجب علينا أن نركز على التنفيذ على الصعيد الميداني.
    Una mayor difusión en el futuro de las mejores prácticas en materia de aplicación debería contribuir a resolver esos problemas. UN وعند المضي قدما، سيؤدي نشر أفضل ممارسات التنفيذ على نطاق أوسع إلى المساعدة على مواجهة تلك التحديات.
    Es importante señalar que, en el futuro, el Gobierno de Sudáfrica presentará informes periódicos sobre el estado de aplicación, como se ha pedido. UN ولهذا الغرض، من الهام ملاحظة أن حكومة جنوب أفريقيا ستصدر، في المستقبل، تقارير دورية عن حالة التنفيذ على النحو المطلوب.
    Alcance de la auditoría de los gastos de ejecución nacional en 2006 UN تغطية عمليات مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، 2006
    Esto me lleva al tema de la coordinación de la aplicación a nivel internacional. UN ويقودني هذا الى قضية تنسيق التنفيذ على المستوى الدولي.
    Jamaica reconoce que la ejecución a nivel nacional será paralela a la acción de la comunidad internacional. UN وذكر أن جامايكا تدرك أن التنفيذ على المستوى الوطني ينبغي أن يترادف مع اﻹجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي.
    i) ejecución en el plano nacional, incluidas las recomendaciones de desarrollo de una capacidad nacional; UN ' ١ ' التنفيذ على الصعيد الوطني، بما في ذلك التوصيات المتعلقة ببناء القدرات الوطنية؛
    Se prevé que la siguiente recomendación aumentará la eficacia de la ejecución nacional. UN ويتوقع أن تزيد التوصية التالية من كفاءة التنفيذ على المستوى الوطني.
    También debería permitir su aplicación a nivel subnacional, aunque sujeta a una estricta vigilancia, a verificación y a fiscalización contable a nivel nacional. UN كما أن هذا الهيكل ينبغي أن يتيح التنفيذ على الصعيد دون الوطني رهنا بتوخي الصرامة في الرصد والتحقق والمحاسبة الوطنية.
    • La cuestión más importante es, en última instancia, la aplicación sobre el terreno. UN ● يعتبر التنفيذ على مستوى الميدان في نهاية المطاف مسألة ذات أهمية قصوى.
    También ayudaron a determinar oportunidades de colaboración con organizaciones en la prestación de asistencia a nivel regional. UN كما ساعدت على تحديد فرص التعاون مع المنظمات في نظم التنفيذ على المستوى الإقليمي.
    - Todavía no pero hay alguien adentro que dice poder exonerar a Lincoln. Open Subtitles -ليس الآن لكن شخص بداخل اللعبة يدعي أنه يمكن إيقاف التنفيذ على (لينكولن)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد