ويكيبيديا

    "التنقل بين الوكالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • movilidad interinstitucional
        
    • movilidad entre organismos
        
    • movilidad de los organismos
        
    • movilidad entre organizaciones
        
    • movimiento entre organismos
        
    • movilidad entre instituciones
        
    • movilidad del personal de un organismo
        
    Las organizaciones con una cultura interna de movilidad registraban tasas más altas de movilidad interinstitucional. UN وشهدت المنظمات التي لديها ثقافة داخلية للتنقل معدلات تفوق معدلات التنقل بين الوكالات.
    Se facilitará la movilidad interinstitucional en todos los niveles mediante la adscripción, los préstamos, la capacitación y los programas de perfeccionamiento del personal. UN وسيتم تيسير التنقل بين الوكالات في جميع الرتب من خلال الإعارة والقروض والتعلم وبرامج تطوير مهارات الموظفين.
    La Comisión subrayó que la movilidad interinstitucional debería considerarse desde la perspectiva de los intereses de las organizaciones interesadas. UN وشددت اللجنة على أن التنقل بين الوكالات يتعين رؤيته من منظور مصالح المنظمات المعنية.
    Las organizaciones también están prestando una renovada atención a las iniciativas encaminadas a incrementar la movilidad entre organismos. UN وتولي المنظمات أيضا اهتماما متزايدا للمبادرات الرامية إلى تعزيز التنقل بين الوكالات.
    También facilitaría la movilidad entre organismos reduciendo las diferencias en la remuneración. UN ومن شأنه أيضا أن يعزز التنقل بين الوكالات عن طريق القضاء على التفاوت في التعويض.
    Señaló que la cuestión de la movilidad formaba parte desde hacía tiempo del programa de trabajo de la Red de Recursos Humanos de la Junta de los jefes ejecutivos para la coordinación y que entre las iniciativas tomadas para facilitar la movilidad entre organizaciones figuraba el sistema de movilidad de los organismos participantes (SMOP). UN وأوضحت أن قضية التنقل ما برحت على جدول أعمال شبكة الموارد البشرية منذ وقت طويل، وأن أحد المبادرات المتخذة لتيسير التنقل فيما بين المنظمات هو نظام التنقل بين الوكالات المشتركة.
    iii) Integrar la movilidad interinstitucional en las políticas de gestión de recursos humanos de las organizaciones; UN ' 3` إدماج التنقل بين الوكالات في سياساتها لإدارة الموارد البشرية؛
    iv) Aplicar un criterio más estructurado de la movilidad interinstitucional, haciendo especial hincapié en el aspecto del perfeccionamiento del personal; UN ' 4` تنفيذ نهج أكثر تنظيما إزاء التنقل بين الوكالات مع التركيز على الجانب المتعلق بتنمية قدرات الموظفين؛
    El representante de la Red de Recursos Humanos recordó que el acuerdo sobre la movilidad interinstitucional facilitaba el desplazamiento del personal entre las distintas organizaciones y ya había sentado las bases para el perfeccionamiento de personal sin funciones directivas en un ambiente intercultural. UN وردا على ذلك، أشارت شبكة الموارد البشرية إلى أن الاتفاق المتعلق بتنقل الموظفين بين الوكالات يسهل عملية التنقل بين الوكالات وأنه مهد الطريق للموظفين الذين ليست لديهم مسؤوليات قيادية من أجل التطور في بيئة متعددة الثقافات.
    Movilidad interinstitucional: evaluación amplia de las cuestiones y las prácticas UN ألف - التنقل بين الوكالات: تقييم شامل للمسائل والممارسات
    En los últimos años se ha dedicado mucho tiempo, energía y recursos a alentar la movilidad interinstitucional. UN 17 - وفي السنوات الأخيرة، خصص قدر كبير من الوقت والطاقة والموارد لتشجيع التنقل بين الوكالات.
    Refiriéndose concretamente a su compromiso con el concepto Una ONU, la Red alentó que se siguiera prestando atención a la armonización de las políticas y las prácticas en el régimen común de las Naciones Unidas, a fin de facilitar la movilidad interinstitucional. UN وشجعت الشبكة، مع الإشارة بوجه خاص إلى التزامها بمفهوم وحدة العمل في الأمم المتحدة، على مواصلة التركيز على تنسيق السياسات والممارسات عبر النظام الموحد للأمم المتحدة بهدف تيسير التنقل بين الوكالات.
    Consideraron que las conclusiones servían para subrayar lo que el personal ya sabía: que, pese a la retórica, Una ONU no era aún una realidad y que, aunque la movilidad interinstitucional era valiosa para el personal, las organizaciones no la valoraban. UN واعتبروا أن النتائج تبرز ما يعرفه الموظفون بالفعل: أنه رغم الشعارات، فإن مفهوم وحدة العمل في الأمم المتحدة لم يتحول بعد إلى واقع، وأن التنقل بين الوكالات له قيمته بالنسبة للموظفين ولكن المنظمات لا تقدره.
    Además, se consideró que el otorgamiento de contratos continuos y su reconocimiento en los diversos organismos de las Naciones Unidas, así como la posibilidad de transferir los derechos adquiridos, permitirían lograr con mayor rapidez el objetivo de la plena movilidad interinstitucional. UN وفضلا عن ذلك، اعتُبر أن منح العقود المستمرة والاعتراف بها في كل الوكالات التابعة للأمم المتحدة، وكذلك إمكانية نقل الحقوق المكتسبة، سيسّرع من الوصول إلى هدف التنقل بين الوكالات بشكل كامل.
    Es necesario que se establezcan arreglos recíprocos en el sistema de las Naciones Unidas para que se pueda seguir promoviendo la movilidad entre organismos. UN لذا يتعين على النظام الموحد للأمم المتحدة وضع ترتيبات متبادلة متكافئة بما يتيح مواصلة تشجيع التنقل بين الوكالات.
    Se seguirá alentando y apoyando la movilidad, incluso la movilidad entre organismos, del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN 151 - سيستمر تشجيع ودعم تنقل الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، بما في ذلك التنقل بين الوكالات.
    Medida 20. Promoción y seguimiento de la movilidad entre organismos. UN التدبير 20 - تعزيز التنقل بين الوكالات وتتبعه.
    Sistema de movilidad de los organismos participantes UN نظام التنقل بين الوكالات المشاركة
    Los Inspectores de la Dependencia Común de Inspección respaldan las actividades de las organizaciones encaminadas a armonizar más las prácticas institucionales, lo que es esencial para facilitar la movilidad entre organizaciones. UN 19 - وقال إن مفتشي الوحدة يقدمون الدعم للجهود التي تبذلها المؤسسات لزيادة مواءمة ممارسات العمل، وهي ضرورية لتسهيل التنقل بين الوكالات.
    La FICSA se declara en favor de la movilidad entre instituciones, siempre que no se convierta en un medio para obligar al personal a aceptar determinadas misiones o lugares de destino y que se aplique de manera prudente. UN 16- وأضاف أن الاتحاد يؤيد التنقل بين الوكالات شريطة ألا يستخدم ذلك وسيلة لإجبار الموظف على قبول مهام معينة أو واجبات معينة، وشريطة أن يطبق ذلك بطريقة عادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد