ويكيبيديا

    "التنقل داخل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • circulación dentro de
        
    • de circulación en
        
    • circulación dentro del
        
    • movilidad dentro de
        
    • de circulación dentro
        
    • movilidad en un
        
    • movilidad de
        
    • movimiento en
        
    • desplazarse dentro de
        
    • movilidad todo terreno
        
    • desplazamientos dentro de
        
    El Consejo insiste en la importancia de dar a la Misión absoluta libertad de circulación dentro de Timor Oriental a fin de que pueda cumplir su cometido. UN ويشدد المجلس على أهمية السماح للبعثة بحرية التنقل داخل تيمور الشرقية من أجل الاضطلاع بمهامها،
    También debe haber una iniciativa seria para desmantelar los obstáculos a la libertad de circulación dentro de la Ribera Occidental y los bloqueos alrededor de Gaza. UN أن يُبذل جهد جدي لتفكيك الحواجز التي تحول دون حرية التنقل داخل الضفة الغربية ورفع الحصار المفروض على غزة.
    Los más de 500 puestos de control y controles de carretera son un obstáculo para la libertad de circulación en el territorio palestino ocupado. UN وأما نقاط التفتيش والحواجز التي تزيد على 500 نقطة وحاجز فتعرقل حرية التنقل داخل الأرض الفلسطينية المحتلة.
    En el Gabón no se priva a nadie de su derecho de libertad de circulación dentro del país. UN ولا أحد في غابون يُحرم من حقه في حرية التنقل داخل البلاد.
    Con todo, los Inspectores se preguntan por qué la OGRH basó exclusivamente sus hipótesis en la movilidad dentro de un lugar de destino determinado. UN إلا أن المفتشَيْن يتساءلان لماذا بنى مكتب إدارة الموارد البشرية افتراضه بشأن التنقل على التنقل داخل مركز عمل معين فقط.
    El derecho a la libertad de circulación comprende el derecho de toda persona que se encuentre legalmente en el territorio de un Estado a la libertad de circulación dentro de ese Estado y a la libertad de elegir residencia, así como el derecho de los nacionales a salir del propio país y entrar en el mismo. UN يشمل الحق في حرية التنقل حق كل شخص موجود قانونيا في إقليم دولة من الدول في حرية التنقل داخل هذه الدولة وحرية اختيار مكان إقامته فضلا عن حق المواطنين في الدخول إلى بلدهم ومغادرته.
    En el caso del Sr. Karker, en un primer momento tuvo libertad de circulación dentro del departamento de Finistère y, ahora en DignelesBains, tiene libertad de circulación dentro de esta localidad. UN وفي حالة السيد كركر، فإنه كان أولاً حراً في التنقل داخل مقاطعة فينيستير، وهو الآن، بعد أن أُجبر على الإقامة في دين لي بان، حر في التنقل داخل تلك المقاطعة.
    En el caso del Sr. Karker, en un primer momento tuvo libertad de circulación dentro del departamento de Finistère y, ahora en DignelesBains, tiene libertad de circulación dentro de esta localidad. UN وفي حالة السيد كركر، فإنه كان أولاً حراً في التنقل داخل مقاطعة فينيستير، وهو الآن، بعد أن أُجبر على الإقامة في دين لي بان، حر في التنقل داخل تلك المقاطعة.
    Estaba viviendo en una residencia privada de Melbourne y gozaba de libertad de circulación dentro de la comunidad australiana siempre que estuviera presente uno de sus parientes designados. UN وهو يعيش الآن في منزل خاص في مِلبورن، ويتمتع بحرية التنقل داخل المجتمع الأسترالي شريطة أن يكون بصحبة أحد أقربائه المحددين.
    Durante el período sobre el que se informa, más de 600 cierres de distintos tipos impidieron a los palestinos disfrutar de su derecho a la libertad de circulación dentro de la Ribera Occidental. UN فقد كان هناك، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أكثر من 600 حاجز من أصناف شتى تحول دون تمتع الفلسطينيين بحقهم في حرية التنقل داخل الضفة الغربية.
    Eran, entre otros, el derecho a la libertad de circulación en el país y a salir y volver a su país de origen. UN وتشمل هذه الحقوق الحق في حرية التنقل داخل البلد والحق في مغادرة بلدهم الأصلي والعودة إليه.
    Persistiremos en nuestros esfuerzos por facilitar la integración de los inmigrantes que se encuentran en situación regular y mejorar la gestión y el control de las corrientes migratorias, a la vez de respetar la libertad de circulación en el interior de Europa. UN وسوف نتابع جهودنا الرامية الى تسهيل اندماج المهاجرين المقيمين بصورة قانونية ولتحسين إدارة وضبط تدفقات المهاجرين، في إطار احترام حرية التنقل داخل أوروبا.
    Este derecho comprende tanto la libertad de circulación dentro del país de residencia como la libertad de salir del propio país. UN ويشمل هذا الحق حرية الفرد في التنقل داخل بلد إقامته وحريته في مغادرة بلده.
    La Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) ha llevado a cabo actividades para enseñar a la policía a seguir los principios del mantenimiento democrático del orden y para aumentar la libertad de circulación dentro del país. UN ومازالت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك تعمل على تدريب الشرطة كي تنسجم عملياتها مع مبادئ حفظ اﻷمن الديمقراطية وتفضي إلى تحسين حرية التنقل داخل ذلك البلد.
    Con todo, los Inspectores se preguntan por qué la OGRH basó exclusivamente sus hipótesis en la movilidad dentro de un lugar de destino determinado. UN إلا أن المفتشَيْن يتساءلان لماذا بنى مكتب إدارة الموارد البشرية افتراضه بشأن التنقل على التنقل داخل مركز عمل معين فقط.
    Se alienta a los funcionarios a que practiquen la movilidad dentro de la Oficina a fin de que tengan una mejor comprensión de los diferentes aspectos de la labor que se realiza en materia de derechos humanos. UN ويشجَّع الموظفون على التنقل داخل المفوضية من أجل تحسين فهمهم لمختلف جوانب العمل في مجال حقوق الإنسان.
    :: Se distinga claramente entre la movilidad en un lugar de destino y la movilidad entre distintos lugares de destino y que esta última sea un factor más importante en la promoción de las perspectivas de carrera; UN :: التمييز بوضوح بين التنقل داخل مركز العمل والتنقل بين مراكز العمل وأن يعتبر هذا الأخير عاملا أهم في التطوير الوظيفي؛
    Descripción general de las políticas de movilidad de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas UN نظرة عامة عن سياسات التنقل داخل منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة
    Las autoridades han impuesto ciertas limitaciones de movimiento en la ciudad. UN وقد فرضت السلطات بعض القيود على التنقل داخل المدينة.
    De lo contrario, problemas de esta magnitud podrían no sólo disminuir el ritmo de la repatriación, en especial en el Cuerno de África, sino también obligar a las poblaciones a desplazarse dentro de los países y a través de las fronteras en busca de alimentos. UN وبدون ذلك فان مشاكل من هذا الحجم يمكن ألا تؤدي فقط الى ابطاء سرعة العودة الى الوطن، لا سيما في القرن الافريقي، وانما الى اجبار السكان أيضا على التنقل داخل البلدان وعبر الحدود بحثا عن الغذاء.
    movilidad todo terreno (4x4, 6x6, 8x8, etc.) UN x القدرة على التنقل داخل البلد (4x 4 و 6x 6 و 8x 8، إلخ)
    Esto se vio agravado por las restricciones impuestas por los israelíes a los desplazamientos dentro de la Faja de Gaza, que afectaron a casi todo el personal del OOPS. UN وضاعفت من هذا القيود الإسرائيلية الشديدة المفروضة على التنقل داخل قطاع غزة، التي تؤثر على موظفي الأونروا كلهم تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد