ويكيبيديا

    "التنقل فيما بين الوكالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • movilidad entre organismos
        
    • movilidad interinstitucional
        
    • movilidad entre organizaciones
        
    • movilidad del personal entre organismos
        
    Estuvo de acuerdo con las opiniones expresadas en el sentido de que debía facilitarse la movilidad entre organismos. UN وأعرب عن موافقته على ما أُعرب عنه من آراء تذهب إلى أن التنقل فيما بين الوكالات ينبغي أن يُجعل أيسر مما هو عليه.
    Algunos miembros propusieron que esa barrera podría salvarse mediante el acuerdo de movilidad entre organismos. UN واقترح بعض الأعضاء إمكان معالجة هذا العائق من خلال اتفاق التنقل فيما بين الوكالات.
    :: Pleno cumplimiento del Acuerdo sobre la movilidad entre organismos e incremento del número de partes en el Acuerdo UN :: الامتثال الكامل لاتفاق التنقل فيما بين الوكالات وزيادة عدد أطراف الاتفاق
    En consecuencia, la movilidad interinstitucional no se podía incluir en el marco, ya que también estaba incluida en el acuerdo interinstitucional. UN وعلى ذلك لم يمكن إدراج التنقل فيما بين الوكالات في ذلك الإطار لأنه مشمول أيضا بالاتفاق فيما بين الوكالات.
    La Red de Recursos Humanos y la CAPI examinaron la cuestión de la movilidad interinstitucional en 2010. UN قامت شبكة الموارد البشرية ولجنة الخدمة المدنية الدولية باستعراض مسألة التنقل فيما بين الوكالات في عام 2010.
    La estipulación de que no se pagará la indemnización a los funcionarios que al expirar su contrato pasen a trabajar para otra organización del régimen común representa asimismo un desincentivo a la movilidad entre organizaciones. UN كما أن شرط عدم سداد أي مدفوعات إنهاء الخدمة لموظف ينتقل إلى منظمة أخرى مشاركة في النظام الموحد لدى انتهاء أجل عقده لا يشجع على التنقل فيما بين الوكالات.
    Esto permite armonizar los perfiles e indicadores de competencias y facilita la movilidad entre organismos. UN ويتيح ذلك فرصة لاتباع نهج أكثر اتساقاً إزاء أوصاف الكفاءات ومؤشراتها، ويُسهِّل التنقل فيما بين الوكالات.
    Sin embargo, ese no es el caso en las sedes, aunque, en el contexto del Acuerdo sobre la movilidad entre organismos, se están fomentando la adscripción y la movilidad del personal entre las sedes y las oficinas exteriores. UN غير أن الحال يختلف في المقر، رغم أن هناك حاليا تشجيعا واسعا لانتداب الموظفين وتنقلهم بين المقر والمكاتب الميدانية في سياق اتفاق التنقل فيما بين الوكالات.
    En su declaración sobre la movilidad entre organismos, la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación afirmó que la movilidad entre organismos era esencial para reforzar la coherencia y la eficacia de la respuesta a los problemas globales del sistema de las Naciones Unidas. UN وادعى مجلس الرؤساء التنفيذيين في بيانه بشأن التنقل فيما بين الوكالات، بأن التنقل فيما بين الوكالات هو أمر حاسم لتعزيز ترابط وفعالية الاستجابة للتحديات العالمية التي تواجه منظومة الأمم المتحدة.
    Los datos sobre traslados entre organismos no se recopilan en todo el sistema, por lo que no es posible determinar el alcance de la movilidad entre organismos ni rastrear los efectos de la política revisada. UN ولا تُجمع البيانات المتعلقة بالتنقلات فيما بين الوكالات على نطاق المنظومة. لذلك، ليس من الممكن تحديد مدى عملية التنقل فيما بين الوكالات أو تتبع أثر السياسات المنقحة.
    Esfera básica: Ésta es una esfera básica en la medida en que la movilidad entre organismos es una premisa fundamental de la administración pública internacional que afecta a todas las organizaciones del régimen común. UN 27 - المجالات الأساسية: بالقدر الذي يشكل فيه التنقل فيما بين الوكالات أحد المنطلقات الأساسية للخدمة المدنية الدولية ويؤثر في جميع مؤسسات النظام الموحد.
    La tarea de determinar las necesidades de sustitución se complicará más cuando se apliquen la política de movilidad introducida por la Asamblea General en sus resoluciones 55/258 y 57/305 y el acuerdo de movilidad entre organismos de noviembre de 2005. UN 41 - وسوف تزداد مهمة تحديد الاحتياجات من الموظفين البدلاء تفاقماً بتنفيذ سياسة التنقل التي قررتها الجمعية العامة في قرارها 55/257 و 57/305، وفي اتفاق التنقل فيما بين الوكالات الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Se alentó al UNICEF a que trabajara dentro de un marco más amplio de movilidad de las mujeres en el sistema de las Naciones Unidas, haciendo hincapié en la movilidad entre organismos mediante la cooperación y las asociaciones. UN 39 - وجرى تشجيع اليونيسيف على العمل ضمن الإطار الأعم لتنقل المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة، مع التركيز على التنقل فيما بين الوكالات من خلال التعاون والشراكات.
    El UNICEF también es un partidario acérrimo de la movilidad interinstitucional y aplica plenamente el acuerdo interorganizacional. UN واليونيسيف هي أيضا مؤيد قوي لتنقل الموظفين فيما بين الوكالات وهي تطبق اتفاق التنقل فيما بين الوكالات تطبيقا كاملا.
    La movilidad del personal de unas organizaciones a otras ya se estaba facilitando al aceptar a coordinadores residentes nombrados por otros organismos así como mediante el Programa de movilidad interinstitucional. UN وأردفت أنه يجري بالفعل تيسير تنقل الموظفين فيما بين المنظمات بواسطة تعيين منسقين مقيمين من وكالات أخرى وعن طريق برنامج التنقل فيما بين الوكالات.
    Se estaba ya facilitando la movilidad del personal de unas organizaciones a otras con el nombramiento de coordinadores residentes por parte de otros organismos y mediante el Programa de movilidad interinstitucional. UN وأردفت أنه يجري بالفعل تيسير تنقل الموظفين فيما بين المنظمات بواسطة تعيين منسقين مقيمين من وكالات أخرى وعن طريق برنامج التنقل فيما بين الوكالات.
    Medida 15. Intensificar la cooperación interinstitucional entre los distintos lugares de destino, creando un sistema que permita supervisar la movilidad interinstitucional. UN التدبير 15 - تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات على نطاق مراكز العمل، وتأسيس نظام يسمح برصد التنقل فيما بين الوكالات.
    Un miembro observó que no se había hecho referencia a la movilidad interinstitucional. UN 122 - ولاحظ أحد الأعضاء أنه لم تدرج أية إشارة إلى اشتراطات التنقل فيما بين الوكالات.
    A los efectos de evaluar la pertinencia de la movilidad entre organizaciones y cuantificar hasta qué punto han tenido éxito las normas e iniciativas en la materia, es fundamental establecer indicadores reales de resultados y los consiguientes mecanismos de seguimiento. UN :: من أجل تقييم مدى ملاءمة التنقل فيما بين الوكالات وتحديد درجة نجاح السياسات والمبادرات المتعلقة بالتنقّل تحديداً كمياً، فإن من الأمور الجوهرية وضع مؤشرات إنجاز هادفة وما يليها من وضع آليات رصد.
    Los organismos apoyaron la recomendación 7 como vía para alentar la movilidad entre organizaciones. UN 12 - أيدت الوكالات التوصية 7 باعتبارها وسيلة لتشجيع التنقل فيما بين الوكالات.
    Los órganos legislativos podrían, en el mejor de los casos, alentar a los países anfitriones a flexibilizar sus prácticas internas como una contribución para facilitar la movilidad entre organizaciones, o bien recordárselo. UN وفي أحسن الأحوال، تستطيع الهيئات التشريعية تشجيع البلدان المضيفة على تخفيف ممارساتها المحلية أو تذكيرها بذلك كمساهمة منها في تسهيل التنقل فيما بين الوكالات.
    :: El PNUD y la ONUDI se sumaron a otras 15 organizaciones que aplicaban las disposiciones acordadas sobre la movilidad del personal entre organismos hasta que se concluyera un acuerdo sobre un instrumento común para todo el sistema UN :: انضم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيدو إلى 15 منظمة أخرى في اعتماد اتفاق التنقل فيما بين الوكالات ريثما تتم الموافقة على صك مشترك على نطاق المنظومة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد