Costa Rica ha adquirido alguna capacidad biotecnológica mediante contratos de bioprospección. | UN | وتعتبر كوستاريكا أحد البلدان التي اكتسبت شيئا من القدرة في مجال التكنولوجيا الأحيائية من خلال عقود التنقيب البيولوجي. |
Aunque la Convención no la menciona explícitamente, la bioprospección es un elemento o componente implícito perteneciente a la categoría de la investigación científica marina. | UN | وبالرغم من أن الاتفاقية لم تذكر التنقيب البيولوجي صراحة، فإنه يعتبر عنصرا أو مكونا ضمنيا في الأبحاث العلمية البحرية. |
Varias delegaciones se refirieron a la bioprospección y pidieron que se definieran la investigación científica marina y la bioprospección. | UN | وأشارت عدة وفود إلى مسألة التنقيب البيولوجي ودعت إلى وضع تعريف لكل من مفهومي البحث العلمي البحري والتنقيب البيولوجي. |
Se han mantenido debates sobre una serie de cuestiones, como las tendencias de la prospección biológica y las novedades en la materia en los foros internacionales. | UN | وعقدت مناقشات بشأن عدد من القضايا، منها توجهات التنقيب البيولوجي والتطورات التي يشهدها في المنتديات الدولية. |
En 2005, se aprobó una resolución sobre la prospección biológica. | UN | وفي عام 2005، اعتمد قرار بشأن التنقيب البيولوجي. |
La bioprospección ha desembocado también en la identificación de muchas nuevas especies, especialmente microbios. | UN | وقد أدى التنقيب البيولوجي أيضاً إلى الوقوف على العديد من الفصائل الجديدة وبخاصة ميكروبات مختلفة. |
Al igual que la pesca, la bioprospección tiene por objeto extraer recursos vivos de los océanos. | UN | وعلى شاكلة صيد الأسماك، يرمي التنقيب البيولوجي إلى أخذ الموارد الحية من المحيطات. |
La bioprospección ha seguido identificando compuestos terapéuticos potenciales. | UN | وما زال التنقيب البيولوجي يحدد المركّبات العلاجية الممكنة. |
La bioprospección es una fuente emergente de rentas derivadas de los bosques. | UN | ٥١ - إن التنقيب البيولوجي هو مصدر ناشئ لﻹيرادات المستمدة من الغابات. |
Una delegación insistió en que todo mecanismo de gestión de la bioprospección debería prever un proceso transparente y sencillo que imprimiera dinamismo a la industria biotecnológica. | UN | وشدد أحد الوفود على أنه ينبغي لأي آلية لتنظيم التنقيب البيولوجي أن تنص على عملية شفافة وبسيطة لكي تسمح بإقامة صناعة قوية للتكنولوجيا البيولوجية. |
Debido a que su propósito es la explotación y su finalidad la obtención de beneficios, la bioprospección puede compararse a la prospección en busca de recursos minerales. | UN | 262 - ولأن التنقيب البيولوجي يجري لغرض الاستغلال ويستهدف تحقيق الربح، فمن الممكن مقارنته بالموارد المعدنية. |
Por lo tanto, la diferencia entre la investigación científica y la bioprospección parece basarse en la utilización del conocimiento y los resultados de esas actividades, más que en la naturaleza práctica de las propias actividades. | UN | وعليه فإن الفرق بين البحث العلمي وأنشطة التنقيب البيولوجي يكمن، فيما يبدو، في استخدام المعارف والنتائج المتأتية من هذه الأنشطة، أكثر منه في الطبيعة العملية للأنشطة نفسها. |
No existe una definición internacionalmente acordada de los términos investigación científica marina o bioprospección. | UN | 203 - ولا يوجد تعريف متفق عليه دوليا لأي من البحث العلمي البحري أو أنشطة التنقيب البيولوجي. |
Al mismo tiempo, ni la citada Convención ni el Convenio sobre la Diversidad Biológica utilizan o definen el término bioprospección. | UN | وفي الوقت نفسه لا تستخدم اتفاقية قانون البحار أو اتفاقية التنوع البيولوجي مصطلح أنشطة التنقيب البيولوجي أو تضع تعريفا له. |
El material recogido en la bioprospección puede constar de secuencias genéticas, proteínas, compuestos biológicos complejos u organismos completos. | UN | وقد تشتمل المواد التي تُجمع في إطار التنقيب البيولوجي على متواليات جينية أو بروتينات أو مركبات بيولوجية معقدة أو كائنات كاملة. |
Además, la prospección biológica es una cuestión emergente. | UN | ويعتبر فضلا عن ذلك التنقيب البيولوجي مسألة من المسائل الناشئة. |
Además la prospección biológica es una cuestión emergente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ظهر التنقيب البيولوجي كقضية ناشئة. |
En los últimos años, en la Reunión Consultiva del Tratado Antártico se han debatido cuestiones derivadas de la prospección biológica en la Antártida. | UN | ناقش الاجتماع الاستشاري للأطراف في معاهدة أنتاركتيكا في السنوات الأخيرة مسائل ناجمة عن التنقيب البيولوجي في أنتاركتيكا. |
Por lo tanto, existe un considerable solapamiento, y potencialmente conflictivo, entre las funciones de la Autoridad en relación con el medio marino y las actividades destinadas a la prospección biológica. | UN | ولذلك يوجد قدر كبير من التداخل واحتمالات التضارب بين مسؤوليات السلطة فيما يتعلق بالبيئة البحرية والأنشطة الموجهة نحو التنقيب البيولوجي. |
La prospección biológica -- es decir, la búsqueda de activos biológicos y la extracción de sus propiedades genéticas en la Antártida -- ha sido debatida en las Reuniones Consultivas del Tratado Antártico. | UN | أما التنقيب البيولوجي في أنتاركتيكا، أي البحث عن أصول بيولوجية واستخلاص خواصها الوراثية، فيناقش في الاجتماعات الاستشارية لأطراف معاهدة أنتاركتيكا. |
Es interesante señalar que, al mismo tiempo que los pueblos indígenas son objeto de estereotipos negativos por sus prácticas medicinales, las grandes sociedades farmacéuticas han venido trabajando de forma muy activa en la exploración biológica para encontrar nuevos medicamentos sobre la base del conocimiento de los pueblos indígenas acerca del uso medicinal de las plantas. | UN | ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أنه بينما يُنظر للشعوب الأصلية بمنظور سلبي في إطار من القوالب النمطية بسبب ممارساتها الطبية، تبذل الشركات جهودا دؤوبة في مجال التنقيب البيولوجي عن الأدوية الجديدة بناء على معارف الشعوب الأصلية بالقيمة الطبية للنباتات. |
Otros, como la prospección de los recursos biológicos, son nuevos. | UN | وهناك مشاكل أخرى جديدة، مثل التنقيب البيولوجي. |