Conviene destacar el importante papel que desempeñan los protocolos sobre productos básicos en el desarrollo socioeconómico de determinados países en desarrollo. | UN | وينبغي إبراز الدور الهام الذي تؤديه بروتوكولات السلع الأساسية في التنمية الاجتماعية الاقتصادية في بعض البلدان النامية. |
Conviene destacar el importante papel que desempeñan los protocolos sobre productos básicos en el desarrollo socioeconómico de determinados países en desarrollo. | UN | وينبغي إبراز الدور الهام الذي تؤديه بروتوكولات السلع الأساسية في التنمية الاجتماعية الاقتصادية في بعض البلدان النامية. |
11. Por último, las MDMA tienen graves repercusiones en el desarrollo socioeconómico de un país. | UN | 11- للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، أخيراً، تداعيات خطيرة على التنمية الاجتماعية الاقتصادية في أي بلد. |
Folleto sobre mejores prácticas de ejecución de programas del desarrollo socioeconómico en zonas de conflicto o zonas políticamente inestables | UN | كتيب عن أفضل الممارسات في تنفيذ برامج التنمية الاجتماعية الاقتصادية في المناطق التي تشهد صراعات أو اضطرابات سياسية |
Si los recursos hídricos no se ordenan con miras a lograr la eficacia y la equidad, podrían convertirse en un factor gravemente limitante del desarrollo socioeconómico en muchos países en desarrollo. | UN | وما لم تكن هناك إدارة للموارد المائية بطريقة تستهدف تحقيق الكفاءة والمساواة، يمكن أن تصبح عاملا يحد بشكل خطير من التنمية الاجتماعية الاقتصادية في كثير من البلدان النامية. |
ii) Comisión Económica y Social para Asia Occidental: documentación para reuniones: informe sobre el Comité Intergubernamental sobre Nuevas Cuestiones y Desarrollo en Situaciones de Conflicto; informe sobre los efectos de los conflictos u otras crisis políticas en el desarrollo socioeconómico en la región de la CESPAO; | UN | ' 2` اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا: وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالقضايا الناشئة والتنمية في حالات النزاع؛ وتقرير عن أثر النزاعات أو الأزمات السياسية على التنمية الاجتماعية الاقتصادية في منطقة الإسكوا؛ |
El Consejo subraya la importancia de la colaboración efectiva con las instituciones financieras internacionales, los bancos regionales de desarrollo y el sector privado para asegurar el apoyo a la creación de puestos de trabajo y a las necesidades de desarrollo socioeconómico a largo plazo de los países que salen de un conflicto. | UN | ويشدد المجلس على أهمية التعاون الفعال مع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية والقطاع الخاص في تأمين الدعم لجهود توفير فرص العمل واحتياجات التنمية الاجتماعية الاقتصادية في الأجل الطويل في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النـزاع. |
B. Papel de la ciencia y la tecnología en el desarrollo socioeconómico de los Estados Miembros | UN | ب - دور العلوم والتكنولوجيا في التنمية الاجتماعية الاقتصادية في البلدان الأعضاء |
En estos momentos existe un mayor reconocimiento de las enormes proporciones de la epidemia y de sus devastadoras consecuencias para el desarrollo socioeconómico, sobre todo para el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo. | UN | وهناك الآن مزيد من الاعتراف بفداحة الوباء وتأثيره المدمر على التنمية الاجتماعية الاقتصادية، ولا سيما التنمية الاجتماعية الاقتصادية في البلدان النامية. |
1. Reafirma que el intercambio de conocimientos científicos y de tecnología con fines pacíficos debe hacerse en bien de toda la humanidad y estar encaminado a fortalecer el desarrollo socioeconómico de los países islámicos; | UN | 1 - يؤكد مجددا ضرورة أن يتم تبادل العلم والتكنولوجيا للأغراض السلمية لصالح البشرية وأن يوجه نحو تعزيز التنمية الاجتماعية الاقتصادية في البلدان الإسلامية. |
1. Reafirma que el intercambio de conocimientos científicos y de tecnología con fines pacíficos debe hacerse en bien de toda la humanidad y estar encaminado a fortalecer el desarrollo socioeconómico de los países islámicos; | UN | 1 - يؤكد مجددا ضرورة أن يتم تبادل العلم والتكنولوجيا للأغراض السلمية لصالح البشرية وأن يوجه نحو تعزيز التنمية الاجتماعية الاقتصادية في البلدان الإسلامية. |
Reafirma que la transferencia de ciencia y tecnología con fines pacíficos debe hacerse en bien de la humanidad y estar encaminada a fortalecer el desarrollo socioeconómico de los países islámicos; | UN | 1 - يؤكد مجددا ضرورة تبادل العلم والتكنولوجيا للأغراض السلمية لصالح البشرية وأن يوجه نحو تعزيز التنمية الاجتماعية الاقتصادية في البلدان الإسلامية. |
1. Reafirma que la transferencia de ciencia y tecnología con fines pacíficos debe hacerse en bien de la humanidad y estar encaminada a fortalecer el desarrollo socioeconómico de los países islámicos; | UN | 1 - يؤكد مجددا ضرورة تبادل العلم والتكنولوجيا للأغراض السلمية لصالح البشرية وأن يوجه نحو تعزيز التنمية الاجتماعية الاقتصادية في البلدان الإسلامية. |
6. Acoge con beneplácito los esfuerzos del Gobierno para responder a la necesidad de prestar atención al fomento del desarrollo socioeconómico en todo el Territorio; | UN | 6 - ترحب باستمرار الجهود التي تبذلها الحكومة لتلبية الحاجة إلى الاهتمام بتعزيز التنمية الاجتماعية الاقتصادية في جميع أنحاء الإقليم. |
7. Acoge con beneplácito los esfuerzos del Gobierno para responder a la necesidad de prestar atención al fomento del desarrollo socioeconómico en todo el Territorio; | UN | 7 - ترحب باستمرار الجهود التي تبذلها الحكومة لتلبية الحاجة إلى الاهتمام بتعزيز التنمية الاجتماعية الاقتصادية في جميع أنحاء الإقليم؛ |
8. Acoge con beneplácito también los esfuerzos que sigue realizando el Gobierno para responder a la necesidad de prestar atención al fomento del desarrollo socioeconómico en todo el Territorio; | UN | 8 - ترحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة لتلبية الحاجة إلى الاهتمام بتعزيز التنمية الاجتماعية الاقتصادية في جميع أنحاء الإقليم؛ |
7. Acoge con beneplácito los esfuerzos del Gobierno para responder a la necesidad de prestar atención al fomento del desarrollo socioeconómico en todo el Territorio; | UN | 7 - ترحب باستمرار الجهود التي تبذلها الحكومة لتلبية الحاجة إلى الاهتمام بتعزيز التنمية الاجتماعية الاقتصادية في جميع أنحاء الإقليم؛ |
La educación ha sido la piedra angular del progreso de las sociedades más prósperas y tiene el potencial de transformar el desarrollo socioeconómico en África. | UN | 114 - ما برح التعليم يشكل أساس التقدم في معظم المجتمعات الناجحة وهو ينطوي على إمكانية تحويل التنمية الاجتماعية الاقتصادية في أفريقيا. |
2. Las delegaciones acogieron positivamente el nuevo debate sobre los artefactos explosivos improvisados en el foro de la Convención, dado que los artefactos explosivos improvisados representaban una amenaza significativa para la población civil, las fuerzas militares y las infraestructuras, y obstaculizaban el desarrollo socioeconómico en muchas regiones. | UN | 2- ورحبت الوفود بالمناقشة المستمرة بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة في إطار الاتفاقية نظراً لما تشكله هذه الأجهزة من تهديد كبير للسكان المدنيين والقوات العسكرية والبنية الأساسية ومن عائق أيضاً أمام التنمية الاجتماعية الاقتصادية في عدد كبير من المناطق. |
e) Subrayar la importancia de fortalecer la capacidad de las autoridades nacionales para afianzar el estado de derecho y asegurar el desarrollo socioeconómico en las zonas afectadas, a fin de proporcionar a los niños que antes estaban vinculados al Ejército de Resistencia del Señor una alternativa viable y evitar así que se los vuelva a reclutar; | UN | (هـ) أشدد على أهمية تعزيز قدرة السلطات الوطنية على بسط سيادة القانون وكفالة التنمية الاجتماعية الاقتصادية في المناطق المتضررة من أجل توفير بديل قابل للاستمرار للأطفال الذين كانوا مرتبطين في السابق بجيش الرب للمقاومة، وبالتالي منع إعادة تجنيدهم؛ |
El Consejo de Seguridad subraya la importancia de la colaboración efectiva con las instituciones financieras internacionales, los bancos regionales de desarrollo y el sector privado para asegurar el apoyo a la creación de puestos de trabajo y a las necesidades de desarrollo socioeconómico a largo plazo de los países que salen de un conflicto. | UN | " ويشدد المجلس على أهمية التعاون الفعال مع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية والقطاع الخاص في تأمين الدعم لجهود توفير فرص العمل واحتياجات التنمية الاجتماعية الاقتصادية في الأجل الطويل في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النـزاع. |
La elevada deuda y los problemas estructurales de todo tipo constituyen un importante obstáculo al desarrollo socioeconómico del continente. | UN | ويعوق الدين المرتفع والمشاكل الهيكلية من جميع الأنواع إعاقة شديدة التنمية الاجتماعية الاقتصادية في أفريقيا. |
De ahí que, entre sus actividades de desarrollo socioeconómico en esas zonas en los últimos tres decenios siempre haya figurado la erradicación de la pobreza y el hambre. | UN | ومن ثم تنصب جهوده في مجال التنمية الاجتماعية الاقتصادية في مجالات شملت باستمرار القضاء على الفقر والجوع، طوال العقود الثلاث الماضية. |