ويكيبيديا

    "التنمية الاجتماعية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el desarrollo social sostenible
        
    • un desarrollo sostenible
        
    • del desarrollo social sostenible
        
    • un desarrollo social sostenible
        
    • de desarrollo social sostenible
        
    • el desarrollo social sostenido
        
    • del desarrollo sostenible social
        
    • desarrollo social sostenible y
        
    v) Reconocer que para lograr el desarrollo social sostenible se requieren políticas económicas sólidas, equitativas y de amplia base; UN `5 ' التسليم بأن تحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة يتطلب سياسات اقتصادية سليمة ومنصفة وذات قاعدة عريضة؛
    Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo social sostenible, la paz y el apoyo a los países en situaciones especiales UN الصندوق الاستئماني للبرنامج اﻹنمائي من أجل التنمية الاجتماعية المستدامة والسلم والدعم للبلدان في حالات خاصة
    el desarrollo social sostenible sólo puede lograrse en un ambiente político de buena gestión de los asuntos públicos. UN ولن تتحقق التنمية الاجتماعية المستدامة إلا في بيئة سياسية في ظل حكم صالح.
    5. Reafirma que la democracia y el buen gobierno y la administración transparentes y responsables en todos los sectores de la sociedad constituyen las bases indispensables para el logro de un desarrollo sostenible de carácter social y centrado en la población; UN ٥ - تؤكد من جديد أن الديمقراطية وشفافية الحكم واﻹدارة ومساءلتهما في جميع قطاعات المجتمع أساسات لا غنى عنها من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي تركز على البشر؛
    La pobreza persistente y las crecientes desigualdades nos recuerdan que queda mucho por hacer para alcanzar un desarrollo social sostenible y equitativo. UN ويذكِّر استفحال الفقر وتعاظم أوجه عدم المساواة بقوة بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة والعادلة.
    Quiero recalcar que el desarrollo social sostenible, en particular, es un requisito fundamental para el desarrollo y el bienestar. UN وأود أن أركز على أن التنمية الاجتماعية المستدامة تُعد بخاصة شرطا أساسيا لتحقيق التنمية والرفاهية.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen un pacto mundial para el desarrollo social sostenible y la reducción de la pobreza. UN والأهداف الإنمائية للألفية عبارة عن اتفاق عالمي للحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة.
    Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo social sostenible, la paz y el apoyo a los países en situaciones especiales UN الصنــدوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائــي من أجل التنمية الاجتماعية المستدامة وتقديم الدعم للبلدان التي تمر بأوضاع خاصة
    para el desarrollo social sostenible, la paz y el apoyo a los países en situaciones especiales UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل التنمية الاجتماعية المستدامة وتوفير السلام والدعم للبلدان التي تمر بأوضاع خاصة
    Esas estrategias deben tener en cuenta las necesidades de desarrollo a más largo plazo, en el contexto local, y crear condiciones para la erradicación de la pobreza y el desarrollo social sostenible en un contexto democrático; UN وينبغي أن تراعي هذه الاستراتيجيات الاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل ضمن السياق المحلي، وأن تهيئ الظروف اللازمة للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة في سياق ديمقراطي؛
    Rusia hace suyo el enfoque de las Naciones Unidas respecto de la igualdad de género, ya que es absolutamente necesario para lograr el desarrollo social sostenible y crear las condiciones para la realización del potencial humano. UN وأعرب عن تأييد روسيا للنهج الذي تتبعه الأمم المتحدة تجاه المساواة بين الجنسين، لأنه ضروري للغاية لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة وتهيئة الظروف اللازمة لتحقيق الإمكانات البشرية.
    5. Reafirma que la democracia y la gestión pública y la administración transparentes y responsables en todos los sectores de la sociedad constituyen las bases indispensables para el logro de un desarrollo sostenible de carácter social y centrado en la población; UN ٥ - تؤكد من جديد أن الديمقراطية وشفافية الحكم واﻹدارة ومساءلتهما في جميع قطاعات المجتمع أساسات لا غنى عنها من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي تركز على البشر؛
    La democracia, el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, incluido el derecho al desarrollo, una gestión y administración públicas transparentes y responsables en todos los sectores de la sociedad y la participación efectiva de la sociedad civil son también componentes indispensables de los fundamentos necesarios para la realización de un desarrollo sostenible con dimensión social y centrado en la persona. UN كذلك، فإن الديمقراطية، واحترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما فيها الحق في التنمية، والشفافية والمساءلة في الحكم واﻹدارة في قطاعات المجتمع كافة، والمشاركة الفعلية للمجتمع المدني، إنما تعد كلها عنصرا لا غنى عنه لﻷسس اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي محورها الشعوب.
    ● La democracia, el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, incluido el derecho al desarrollo, una gestión y administración públicas transparentes y responsables en todos los sectores de la sociedad y la participación efectiva de la sociedad civil son también componentes indispensable de los fundamentos necesarios para la realización de un desarrollo sostenible con dimensión social y centrado en la persona. UN • كذلك، فإن الديمقراطية، واحترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما فيها الحق في التنمية، والشفافية والمساءلة في الحكم واﻹدارة في قطاعات المجتمع كافة، والمشاركة الفعلية للمجتمع المدني، إنما تعد كلها عنصرا لا غنى عنه لﻷسس اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي محورها الشعوب.
    Esperamos poder contar con que la comunidad internacional siga brindando la asistencia tan valiosa que nos permita consolidar lo ya logrado y emprender el camino de un desarrollo social sostenible y sostenido. UN ونأمل أن نستطيع أن نعول على المجتمع الدولي لكي يستمر في تقديم مساعدته، التي نقدرها كثيرا، لتمكيننا من تعزيز ما أنجزناه ومن السير على درب من التنمية الاجتماعية المستدامة والمطرده.
    De hecho, para los pequeños Estados insulares en desarrollo, lograr un desarrollo social sostenible es, en general, una función del nivel de ajuste a la mundialización. UN والواقع أن تحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، هو، إلى حد كبير، مهمة على مستوى التكيف مع العولمة.
    Será también la ocasión de forjar nuevas alianzas estratégicas, reforzar las campañas de promoción y coordinar las estrategias relacionadas con los procesos de desarrollo social sostenible. UN وستتاح الفرصة فيها أيضاً لإنشاء تحالفات استراتيجية جديدة ولتعزيز حملات الدعوة وتنسيق الاستراتيجيات المتصلة بعمليات التنمية الاجتماعية المستدامة.
    Apoyo al desarrollo social sostenible y la paz en Mozambique UN التنمية الاجتماعية المستدامة والسلم والدعم لموزامبيق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد