ويكيبيديا

    "التنمية التابعة للبنك الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el Desarrollo del Banco Mundial
        
    • de Desarrollo del Banco Mundial
        
    :: La función del Consejo Internacional de Desarrollo sería similar a la del Comité para el Desarrollo del Banco Mundial UN وسيكون دور مجلس التنمية الدولية مشابها لدور لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي
    En lo que respecta a su índole jurídica, el Comité para el Desarrollo del Banco Mundial señaló las Directrices a la atención de los gobiernos como un conjunto útil de normas de adopción voluntaria. UN وفيما يتعلق بالطبيعة القانونية لهذه المبادئ التوجيهية، فقد أبلغت لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي الحكومات بها بوصفها مجموعة مفيدة من المعايير الطوعية.
    En la Cumbre se decidió asimismo que debería examinarse la posibilidad de celebrar reuniones conjuntas del Consejo Económico y Social y el Comité para el Desarrollo del Banco Mundial y el FMI. UN ١٥ - وخلص مؤتمر القمة أيضا إلى أنه ينبغي النظر في إمكانية عقد اجتماعات مشتركة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Asimismo, se ha establecido un acuerdo de asociación con el Portal de Desarrollo del Banco Mundial. UN كما أُقيم اتفاق شراكة مع بوابة التنمية التابعة للبنك الدولي.
    En esta ocasión, el UNICEF presentó una declaración por escrito al Comité de Desarrollo del Banco Mundial y el FMI. UN وفي هذه المناسبة، قدمت اليونيسيف بيانا خطيا إلى لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    La Comisión ve con satisfacción el progreso realizado en las deliberaciones sobre el problema de los países pobres fuertemente endeudados, que tuvieron lugar en la reunión del Comité para el Desarrollo del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI) en Washington, D.C., el 23 de abril de 1996. UN ٨ - وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في المناقشات المتعلقة بمشكلة الديون التي تعاني منها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي المناقشات التي جرت في الاجتماع الذي عقدته لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة يوم ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    17. En septiembre de 2005, el Comité para el Desarrollo del Banco Mundial y el FMI hizo suya la propuesta del G-8 en su reunión anual. UN 17- وفي أيلول/سبتمبر 2005، أقرّت لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي مقترح مجموعة الثمانية في اجتماعهما السنوي.
    Las actividades en curso de algunos programas especializados, tales como el InfoDev, el Programa de información para el Desarrollo del Banco Mundial, o la labor del PNUD sobre la gobernanza democrática están estrechamente relacionados con los temas de la Cumbre. UN والأنشطة الراهنة التي تضطلع بها بعض البرامج المتخصصة مثل تطوير المعلومات وبرنامج المعلومات لأغراض التنمية التابعة للبنك الدولي أو العمل المتعلق بالحكم الديمقراطي الخاص ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثيقة الارتباط بمواضيع القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    También se invita al Consejo a que examine el sistema de información en el sector del desarrollo social y estudie la posibilidad de celebrar reuniones conjuntas del Consejo y del Comité para el Desarrollo del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI) (párr. 95 g)). UN ودعي المجلس أيضا إلى استعراض نظام تقديم التقارير في مجال التنمية الاجتماعية وإلى النظر في عقد اجتماعات مشتركة مع لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي )الفقرة ٩٥ )و((.
    ii) Para elaborar ese marco común, que es también el marco para la cooperación internacional que es preciso elaborar en el contexto de un programa de desarrollo, se debe examinar la posibilidad de celebrar reuniones conjuntas del Consejo y el Comité para el Desarrollo del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional; UN ' ٢ ' ولوضع ذلك اﻹطار المشترك - وهو أيضا إطار للتعاون الدولي، ينبغي استحداثه في سياق خطة التنمية - ينبغي النظر في إمكانية عقد اجتماعات مشتركة للمجلس ولجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي؛
    10. Decide además promover reuniones conjuntas del Consejo Económico y Social y el Comité para el Desarrollo del Banco Mundial/Fondo Monetario Internacional y el Comité Provisional del Fondo Monetario Internacional con miras a incrementar el intercambio de opiniones entre esos órganos respecto de cuestiones de desarrollo. UN " ١٠ - يقرر كذلك تشجيع عقد اجتماعات مشتركة بين المجلس وكل من لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي/صندوق النقد الدولي واللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي، بهدف تعزيز تبادل اﻵراء بين تلك الهيئات بشأن قضايا التنمية.
    10. Decide además promover reuniones conjuntas del Consejo Económico y Social y el Comité para el Desarrollo del Banco Mundial/Fondo Monetario Internacional y el Comité Provisional del Fondo Monetario Internacional con miras a incrementar el intercambio de opiniones entre esos órganos respecto de cuestiones de desarrollo. UN " ١٠ - يقرر كذلك تشجيع عقد اجتماعات مشتركة بين المجلس وكل من لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي/صندوق النقد الدولي واللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي، بهدف تعزيز تبادل اﻵراء بين تلك الهيئات بشأن قضايا التنمية.
    Hace poco tiempo, el Comité para el Desarrollo del Banco Mundial pidió que se prestara más apoyo en esta materia a fin de responder a las necesidades de los países de ingresos bajos y de ingresos medianos. UN وقد دعت مؤخرا لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي إلى زيادة الدعم المقدم في هذا المجال للاستجابة لاحتياجات البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل على حد سواء(11).
    El Secretario Ejecutivo del Comité para el Desarrollo del Banco Mundial y el FMI observó que muchos países en desarrollo habían podido resistir los efectos de la crisis en sus grupos de población vulnerables gracias a que disfrutaban de una situación económica relativamente fuerte cuando empezó la crisis. UN 11 - وأشار الأمين التنفيذي للجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى أن العديد من البلدان النامية قد تمكنت من تحمل أثر الأزمة على فئات سكانها الضعيفة، وذلك بفضل الظروف الاقتصادية القوية نسبيا في بداية الأزمة.
    La reunión comenzó con un discurso de la Vicesecretaria General y con declaraciones en nombre de la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD, el Comité Monetario y Financiero Internacional del Fondo Monetario Internacional (FMI), el Comité para el Desarrollo del Banco Mundial y el FMI y la Organización Mundial del Comercio. La reunión se organizó en torno a tres debates oficiosos consecutivos e interactivos sobre temas seleccionados. UN وافتتح الاجتماع بكلمة ألقتها نائبة الأمين العام وبيانات باسم مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد، واللجنة النقدية والمالية الدولية التابعة لصندوق النقد الدولي، ولجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، ونظم الاجتماع حول ثلاث مناقشات حوارية غير رسمية متتالية بشأن مواضيع مختارة.
    En su reunión de 26 de abril de 2009, el Comité para el Desarrollo del Banco Mundial y el FMI reconoció la necesidad de convertir estos y otros compromisos en acción concertada y recursos adicionales e instó a todos los donantes no sólo a agilizar el cumplimiento de sus compromisos de incrementar la asistencia sino también a contemplar la posibilidad de ir más allá de ellos. UN 23 - وأقرت لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي/صندوق النقد الدولي، خلال الجلسة التي عقدتها في 26 نيسان/أبريل 2009، بالحاجة إلى ترجمة تلك الالتزامات وغيرها إلى إجراءات متضافرة وموارد إضافية. وحثت جميع المانحين لا على الإسراع بتنفيذ المزيد من التزامات المساعدة فحسب بل أيضا على النظر في تجاوز مستويات الالتزامات الحالية.
    La reunión especial de alto nivel celebrada el 18 de abril de 1998 tras la reunión del Comité de Desarrollo del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional fue la primera de su tipo en ser convocada según lo previsto por la Asamblea en su resolución 50/227 y en el Programa de Desarrollo (resolución 51/240 de la Asamblea, párrs. 277 y 279). UN لقد كان الاجتماع الخاص الرفيع المستوى، الذي عقــد فــي ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ إثــر انعقاد اجتماع لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي ولصندوق النقد الدولي، أول اجتماع من نوعه يعقد وفقا لما توخته الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٢٧، ولخطة التنمية )قرار الجمعيــة ٥١/٢٤٠، الفقرتــان ٢٧٧ و ٢٧٩(.
    De modo similar, varios informes solicitados por el Comité de Desarrollo del Banco Mundial y el FMI, relativos a fuentes innovadoras de financiación se han completado y discutido en sus reuniones de octubre de 2004 y abril de 200510. UN وبالمثل، تم الفراغ من إعداد تقارير عدة طلبتها لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي عن مصادر التمويل، ومناقشتها، في اجتماعي اللجنة المعقودين في تشرين الأول/أكتوبر 2004 ونيسان/أبريل 2005(10).
    El Sr. Neil (Jamaica), quien interviene en nombre del Grupo de los 77 y China, señala las iniciativas alentadoras de los últimos meses como el hecho de que el Comité de Desarrollo del Banco Mundial y del FMI haya suscrito la decisión del G-8 de cancelar la deuda de 18 países pobres muy endeudados y la adopción del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN 34 - السيد نايل (جامايكا): تحدث بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فأشار إلى المبادرات المشجعة في الأشهر الأخيرة مثل تأييد لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي لقرار مجموعة الثمانية بإلغاء ديون 18 من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون واعتماد نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Algunos foros mundiales y regionales ahora abordan más ese objetivo, tales como la Asamblea General, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social, el Grupo de los Ocho, el Grupo de los 20, el Comité de Desarrollo del Banco Mundial y el Comité monetario y financiero internacional. del Fondo Monetario Internacional. UN وتنكب الآن عدة محافل عالمية وإقليمية على تناول ذلك الهدف، مثل الجمعية العامة، ولجنة التنمية المستدامة، ولجنة وضع المرأة، والاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومجموعة الـ 8، ومجموعة الـ 20، ولجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، واللجنة المالية والنقدية الدولية التابعة لصندوق النقد الدولي.
    9. Reconoce que la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, aprobada por el Comité de Desarrollo del Banco Mundial y el Comité Provisional del Fondo Monetario Internacional, tiene por objeto que los países pobres muy endeudados alcancen una situación sostenible en cuanto a la deuda mediante la acción coordinada de todos los acreedores sobre la base de los ajustes que introduzcan los países deudores; UN " ٩ - تسلﱢم بأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي أيدتها لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي واللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي يُقصد بها تمكين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من تحقيق حالة محتملة للمديونية عن طريق العمل المنسق من جانب جميع الجهات الدائنة وعلى أساس جهود التكيف التي تبذلها البلدان المدينة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد