ويكيبيديا

    "التنمية الديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el desarrollo democrático
        
    • del desarrollo democrático
        
    • el desarrollo de la democracia
        
    • desarrollo democrático de
        
    • de desarrollo democrático
        
    • democrático y
        
    • al desarrollo democrático
        
    Esos conflictos siguen obstaculizando en gran medida el desarrollo democrático y económico de dichos Estados. UN فهذه الصراعات لا تزال عقبات رئيسية في وجه التنمية الديمقراطية والاقتصادية لهذه الدول.
    El Gobierno se esforzará resueltamente por consolidar dichos avances y conducir al país hacia el desarrollo democrático que el pueblo demanda. UN وستبذل الحكومة قصارى جهدها لتوطيد هذه المنجزات ولﻷخذ بيد هذا البلد على طريق التنمية الديمقراطية التي يتطلع إليها الشعب.
    Los cambios sin precedentes que han modificado el panorama político mundial de manera radical han allanado el terreno para instaurar el imperio de la ley y propulsar el desarrollo democrático en todos los rincones del planeta. UN إن التغيرات التي لا سابق لها والتي غيرت الخريطة السياسية العالمية تغييرا جذريا فتحت الباب أمام إرساء حكم القانون وتحقيق التنمية الديمقراطية في عدد متزايد من البلدان في جميع أنحاء العالــم.
    La comunidad internacional enfrenta el reto del desarrollo democrático para alcanzar la paz. UN ويواجه المجتمع الدولي تحـــدي التنمية الديمقراطية التي تحقق السلم.
    Un país que se sintió así parte fundamental del desarrollo democrático de las naciones. UN ولذا فقد رأى بلدنا أنه جــزء أساسي من التنمية الديمقراطية لﻷمم.
    f) Promueva un entorno propicio para el desarrollo de una actividad política legítima y apoye el papel de las organizaciones no gubernamentales y los medios de información a fin de consolidar el desarrollo de la democracia en Camboya; UN (و) تهيئة بيئة مواتية لمزاولة النشاط السياسي المشروع ولدعم دور المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام من أجل توطيد التنمية الديمقراطية في كمبوديا؛
    En particular, mantuvo reuniones en Islamabad con el Sr. Kamran Ahmad, del Centro de desarrollo democrático y de la Comisión de Derechos Humanos del Pakistán (CDHP). UN وبصفة خاصة اجتمع في إسلام أباد مع السيد كامران أحمد من مركز التنمية الديمقراطية وعضو لجنة حقوق اﻹنسان الباكستانية.
    Para que sea posible restablecer la coexistencia pacífica en esa nación devastada, es necesario un proceso político que establezca un gobierno representativo, que respete los derechos humanos y promueva el desarrollo democrático. UN وإصلاح شأن هذه الأمة المشتتة لتصبح دولة تنعم بالتعايش السلمي، يجب أن ينطوي على عملية سياسية تؤدي إلى قيام حكومة نيابية تحترم حقوق الإنسان وتعزز التنمية الديمقراطية.
    Además, el Gobierno del Japón promueve el concepto de asociación para el desarrollo democrático desde 1996. UN وفضلاً عن ذلك فإن حكومة بلده ما زالت تعزز مفهوم الشراكة من أجل التنمية الديمقراطية منذ عام 1996.
    Programa para el desarrollo democrático en América Latina (PRODDAL) UN برنامج التنمية الديمقراطية في أمريكا اللاتينية
    Compartimos valores comunes: el desarrollo democrático y la aspiración de ser asociados y contribuyentes valiosos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ونحن نتشاطر قيما مشتركة: التنمية الديمقراطية والتطلع إلى أن نصبح شركاء ومشاركين قيّمين في صون السلم والأمن الدوليين.
    En lugar de reaccionar con ira, hemos redoblado nuestro compromiso con el desarrollo democrático y la reforma amplia. UN وبدلا من أن نندفع غاضبين، ضاعفنا التزامنا بتحقيق التنمية الديمقراطية والإصلاح الشامل.
    el desarrollo democrático, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible se mencionaron como cuestiones clave que debían abordarse con el apoyo del PNUD. UN وجرى ذكر التنمية الديمقراطية والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة في عداد المسائل الرئيسية التي ستتلقى دعم البرنامج.
    Programa para el desarrollo democrático en América Latina (PRODDAL) UN برنامج التنمية الديمقراطية في أمريكا اللاتينية
    Los gobiernos que buscan el desarrollo democrático a la par que los derechos humanos se hallan en mejores condiciones para lograr los ODM. UN لدى الحكومات التي تتوخى التنمية الديمقراطية جنبا إلى جنب مع حقوق الإنسان احتمال أكبر لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    El Gobierno y el pueblo de Mongolia consideran que el desarrollo democrático del país es parte inseparable del actual proceso democrático mundial. UN وإن منغوليــا، حكومة وشعبا، تعتبر أن التنمية الديمقراطية في البــلاد هــي جزء لا يتجزأ من العملية الديمقراطية الجارية في العالم ككل.
    Belarús está en la corriente predominante del desarrollo democrático. UN وبيلاروس تسير في خط التنمية الديمقراطية.
    La fuerza del desarrollo democrático se basa en su diversidad. UN فقوة التنمية الديمقراطية تكمن في تنوعها.
    Su experiencia se centra en los temas del desarrollo democrático, los derechos de la mujer, los derechos de los pueblos indígenas y los derechos económicos y sociales. UN وتتركز خبرته على مجالات التنمية الديمقراطية وحقوق المرأة وحقوق الشعوب الأصلية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    e) A que promueva un entorno propicio para el desarrollo de una actividad política legítima y apoye el papel de las organizaciones no gubernamentales y los medios de información a fin de consolidar el desarrollo de la democracia en Camboya; UN (ﻫ) تهيئة بيئة مواتية لمزاولة النشاط السياسي المشروع ولدعم دور المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام من أجل توطيد التنمية الديمقراطية في كمبوديا؛
    En abril de 2010, el pueblo kirguís derrocó un sistema autoritario y corrupto, caracterizado por la anarquía, y eligió el sendero que conduce al desarrollo democrático. UN وأضاف قائلاً إنه في نيسان/أبريل 2010 أطاح الشعب القيرغيزي بنظام استبدادي فاسد كان يتسم بالخروج على القانون واختار مسار التنمية الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد