ويكيبيديا

    "التنمية السياحية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el desarrollo del turismo
        
    • del desarrollo del turismo
        
    • de desarrollo del turismo
        
    • promoción del turismo
        
    • de desarrollo turístico
        
    • del desarrollo turístico
        
    • fomento del turismo
        
    • desarrollar el turismo
        
    • el desarrollo turístico fuese
        
    • turística
        
    • el desarrollo de un turismo
        
    • para el desarrollo turístico
        
    i) Velar por que el desarrollo del turismo y la ordenación del medio ambiente se presten apoyo recíproco. UN ' ١ ' كفالة التعاضد بين التنمية السياحية واﻹدارة البيئية.
    i) Velar por que el desarrollo del turismo y la ordenación del medio ambiente se presten apoyo recíproco. UN ' ١ ' كفالة التعاضد بين التنمية السياحية واﻹدارة البيئية.
    el desarrollo del turismo, que puede ser intensivo en las zonas adyacentes a las costas y que ha causado grandes daños a los ecosistemas costeros. UN وقد تكون التنمية السياحية ذات طابع مكثف بالشواطئ الساحلية، وقد أدت إلى اﻹضرار على نحو كبير بالنظم اﻹيكولوجية بالسواحل.
    Difunde datos e información sobre cuestiones del desarrollo del turismo mediante diversas publicaciones. UN وتنشر بيانات ومعلومات عن قضايا التنمية السياحية عن طريق منشورات مختلفة.
    14.6 Fomentar el apoyo a programas y proyectos de desarrollo del turismo ecológico y sostenible. UN ١٤-٦ تعبئة الدعم اللازم لبرامج ومشاريع التنمية السياحية المستدامة والسليمة بيئيا.
    :: Sociedad de promoción del turismo y la Industria de Trinidad y Tabago UN شركة التنمية السياحية والصناعية في ترينيداد وتوباغو
    Por tratarse de un recurso prácticamente inexplotado, debería incorporarse en los planes nacionales de desarrollo turístico. UN ونظرا إلى أن هذا المورد يظل في معظمه موردا غير مكتشف، فإنه ينبغي أيضا دمجه في خطط التنمية السياحية الوطنية.
    Actualmente se suele propugnar la aplicación de esa medida en la planificación del desarrollo turístico. UN ويجري اﻵن الدعوة بصفة عامة لهذا التدبير في تخطيط التنمية السياحية.
    55. Los riesgos particulares de cada isla pueden obstaculizar también el desarrollo del turismo. UN ٥٥ - وقد تتعطل التنمية السياحية أيضا بفعل المخاطر التي ترتبط بالجزر بصفة محددة.
    el desarrollo del turismo también puede contribuir al desarrollo del sector privado. UN ٥٧١ - وبوسع التنمية السياحية أن تسهم في تنمية القطاع الخاص.
    A falta de una planificación y ordenación adecuada, el desarrollo del turismo podía contribuir a un aprovechamiento intensivo o inadecuado del territorio, lo que podía causar deforestación, erosión de los suelos y pérdida de diversidad biológica. UN وفي غياب التخطيط واﻹدارة السليمين، يمكن أن تشجع التنمية السياحية الاستخدام الكثيف أو غير الملائم لﻷراضي مما قد يؤدي إلى إزالة اﻷحراج وتآكل التربة وفقدان التنوع البيولوجي.
    A falta de una planificación y ordenación adecuada, el desarrollo del turismo podía contribuir a un aprovechamiento intensivo o inadecuado del territorio, lo que podía causar deforestación, erosión de los suelos y pérdida de diversidad biológica. UN وفي غياب التخطيط واﻹدارة السليمين، يمكن أن تشجع التنمية السياحية الاستخدام الكثيف أو غير الملائم لﻷراضي مما قد يؤدي إلى إزالة اﻷحراج وتآكل التربة وفقدان التنوع البيولوجي.
    En muchos países receptores, el desarrollo del turismo ha contribuido al renacer de las artes y los festivales nativos, lo que puede fomentar las industrias artesanales tradicionales y brindar mejores oportunidades de empleo, especialmente a las mujeres. UN وفي بلدان مضيفة عديدة، ساهمت التنمية السياحية في إحياء الحرف والمهرجانات المحلية التي يمكن أن تعزز الصناعات الحرفية التقليدية وتوفر فرص عمل كثيرة، لا سيما بالنسبة للمرأة.
    Afirma la importancia de estudiar el establecimiento del Centro de Turismo de la Organización de la Conferencia Islámica a los efectos de fomentar el desarrollo del turismo entre los Estados miembros; UN 4 - يؤكد أهمية دراسة إنشاء مركز منظمة المؤتمر الإسلامي للسياحة من أجل تعزيز التنمية السياحية بين الدول الأعضاء.
    Pueden suscitarse sentimientos de alienación y explotación cuando las comunidades locales no participan en la planificación del desarrollo del turismo. UN إذ يمكن أن يسود الشعور بالاستبعاد والاستغلال في حالة عدم إشراك المجتمعات المحلية في تخطيط التنمية السياحية.
    En muchos casos, un factor que incide en ese descenso es la mala planificación y gestión del desarrollo del turismo, que ha menoscabado el atractivo del destino. UN وفي حالات عديدة، هناك عامل ساهم في انخفاض ثروتها تمثل في تخطيط وإدارة التنمية السياحية بصورة سيئة في الماضي مما أضر بجاذبية المكان.
    En 1997, 500 palestinos se capacitaron en temas como los de administración, organizaciones no gubernamentales, medio ambiente, sistemas sanitarios y planificación del desarrollo del turismo. UN وفي عام ٧٩٩١، انتظم ٠٠٥ فلسطيني في برامج تدريب في مواضيع مثل اﻹدارة، والمنظمات غير الحكومية، والبيئة، والنظم الصحية، وتخطيط التنمية السياحية.
    Se ha propuesto un programa integral de actividades para integrar la zona en las actividades de promoción y una red de juntas de turismo. Eso se haría con arreglo a las condiciones generales de integración de la zona y dentro de las posibilidades de desarrollo del turismo. UN كما قُدم اقتراح ﻹنشاء برنامج أنشطة متكامل لدمج هذه المنطقة في اﻷنشطة الترويجية وشبكة للمجالس السياحية تنشأ بموجب الشروط العامة ﻹعادة دمج هذه المنطقة وضمن هذا إمكانيات التنمية السياحية.
    De los resultados de la encuesta se desprende que casi las tres cuartas partes de los encuestados ya habían incorporado los principios del Código Ético Mundial para el Turismo en sus textos legislativos, o los habían utilizado como base al dictar leyes, reglamentos o planes de desarrollo del turismo nacionales. UN وتشير نتائج هذه الدراسة الاستقصائية إلى أن قرابة ثلاثة أرباع المجيبين عليها إما أنهم أدرجوا بالفعل مبادئ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة في نصوصهم التشريعية أو استخدموها كقاعدة يستندون إليها عندما يضعون قوانينهم أو أنظمتهم أو خطط التنمية السياحية لديهم على الصعيد الوطني.
    Acuerdos de cooperación técnica entre países en desarrollo sobre la promoción del turismo y la capacitación turística UN ترتيبات تتصل بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشأن التنمية السياحية والتدريب في مجال السياحة
    Por tratarse de un recurso prácticamente inexplotado, debería incorporarse en los planes nacionales de desarrollo turístico. UN ونظرا إلى أن هذا المورد يظل في معظمه موردا غير مكتشف، فإنه ينبغي أيضا دمجه في خطط التنمية السياحية الوطنية.
    Uno de los medios de alentar ese proceso es “reservar” algunos ámbitos del desarrollo turístico para los inversionistas locales. UN ومن وسائل التشجيع على تحقيق هذا الهدف " إفراد " بعض مناطق التنمية السياحية للمستثمرين المحليين.
    A ello siguió un animado debate sobre el fomento del turismo. UN وأعقبت ذلك مناقشة حافلة تناولت مسألة التنمية السياحية.
    Seminarios sobre el fortalecimiento de la capacidad de los países para desarrollar el turismo de forma racional y sostenible (100 participantes) UN حلقات دراسية بشأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال التنمية السياحية السليمة والمستدامة (100 مشارك)
    Numerosas delegaciones también hicieron hincapié en que la comunidad internacional tendría que fortalecer la cooperación para el desarrollo para coadyuvar a que el desarrollo turístico fuese más sostenible desde el punto de vista ecológico, favoreciendo a la vez el apoyo financiero y las medidas que contribuyeran a acelerar la transferencia de tecnología tecnológicamente racional a los países en desarrollo. UN ٧٣ - وشدد العديد من الوفود أيضا على ضرورة أن يعمل المجتمع الدولي على تعزيز التعاون اﻹنمائي لجعل التنمية السياحية أكثر استدامة من الناحية البيئية، إلى جانب تأكيدها على تقديم الدعم المالي واتخاذ تدابير مالية للتعجيل بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    Cinco años después de su aprobación, el Código ha demostrado ser un valioso instrumento para orientar a los agentes del turismo en el desarrollo de un turismo sano y sostenible desde el punto de vista ambiental y social. UN وأثبتت المدونة، بعد مرور خمس سنوات على اعتمادها أنها أداة قيمة يسترشد بها أصحاب المصلحة في السياحة في مجال التنمية السياحية السليمة والمستدامة على الصعيدين البيئي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد