:: El lento desarrollo personal y la baja autoestima de muchas mujeres; | UN | :: بطء التنمية الشخصية وقلة احترام كثير من النساء لذواتهن؛ |
El desarrollo personal y social de los alumnos en la escuela ocupa un lugar muy importante en el programa de educación. | UN | تحتل التنمية الشخصية والاجتماعية لتلاميذ المدارس مركز الصدارة في البرامج التعليمية. |
Además de un entorno político más progresista, la mujer ha obtenido algunos beneficios a nivel de su desarrollo personal. | UN | وعلاوة على البيئة السياسية الأكثر تقدما اكتسبت المرأة بعض الفوائد على مستوى التنمية الشخصية. |
19) Investigación sobre la importancia del aspecto de género para el desarrollo personal y profesional de los agentes educativos y sociales | UN | بحث حول أهمية الجانب المتعلق بنوع الجنس في التنمية الشخصية والمهنية للفعاليات التربوية والاجتماعية. |
El desarrollo personal y social es una materia que se ha desarrollado ulteriormente desde la introducción del Plan de estudios nacional básico. | UN | وقد جرى تطوير موضوع التنمية الشخصية والاجتماعية منذ وضع الحد الأدنى للمنهج الوطني. |
El Departamento de Promoción de la Salud colabora estrechamente con el Departamento de desarrollo personal y Social, y también tiene el mandato de impartir educación en salud sexual. | UN | وتتعاون إدارة تعزيز الصحة تعاونا وثيقا جدا مع إدارة التنمية الشخصية والاجتماعية، كما أن لإدارة تعزيز الصحة الحق في تقديم التعليمات المتعلقة بالصحة الجنسية. |
Por ello, APLE es un instrumento de gran valor en el desarrollo personal continuo de los adultos. | UN | وهذا يجعل من اعتماد تجارب التعلم والخبرات السابقة أداة هامة في التنمية الشخصية للكبار. |
Es obvio que la educación desempeña un importante papel en el desarrollo personal y que amplía significativamente las oportunidades de las personas y su capacidad de vivir una vida feliz. | UN | ومن البديهي أن التعليم يؤدي دورا رئيسيا في التنمية الشخصية ويوسع بشكل كبير فرص الأفراد وقدرتهم على العيش بسعادة. |
La educación no formal aporta una importante contribución al pleno desarrollo personal y social del individuo. | UN | ويقدم التعليم غير النظامي إسهاماً هاماً في التنمية الشخصية والاجتماعية الكاملة للفرد. |
Solamente en ese momento, pueden utilizarse las herramientas secundarias de la ayuda, los fondos, los contratos y las relaciones comerciales para el desarrollo personal y mundial. | UN | عندها فقط يمكن استخدام أدوات المساعدة الثانوية والأموال والعقود والعلاقات التجارية لتحقيق التنمية الشخصية والشاملة. |
Esas actividades también apoyan el desarrollo personal y social de los estudiantes mediante la difusión de conocimientos sobre la salud y la prevención de comportamientos de resigo. | UN | وتستهدف هذه الأنشطة أيضاً دعم التنمية الشخصية والاجتماعية للطلاب مثلاً عن طريق تعزيز الوعي الصحي ومنع السلوك الخطر. |
Por lo tanto, los programas de desarrollo personal y social de esas instituciones deben incluir un módulo sobre las relaciones entre los géneros. | UN | ولذلك، فإن برامج التنمية الشخصية والاجتماعية لهاتين المؤسستين يجب أن تتضمن وحدة تتعلق بالعلاقات بين الجنسين. |
Se prepara a los jóvenes para el componente principal; el desarrollo personal constituye el componente central. | UN | ويجري إعداد الشباب من أجل المرحلة الرئيسية؛ وتشكل التنمية الشخصية العنصر الرئيسي في ذلك. |
En el contexto de esta operación, 131 proyectos recibieron apoyo y se impartió formación sobre competencias profesionales y desarrollo personal a 10.000 mujeres. | UN | وفي إطار هذه العملية، تلقى 131 مشروعا الدعم ودُربت 000 10 امرأة على المهارات المهنية وعلى التنمية الشخصية. |
La esperanza de una participación activa en los últimos años puede influir positivamente en las elecciones de desarrollo personal que se hicieron en años anteriores. | UN | وتوقع المشاركة النشطة في السنوات المتأخرة من العمر يمكن أن يؤثر تأثيرا إيجابيا على اختيارات التنمية الشخصية التي يعمد إليها الفرد في باكر الحياة. |
El alto nivel de analfabetismo entre las mujeres, que va en aumento en las regiones del Asia meridional y el África subsahariana y los Estados árabes, sigue constituyendo un grave obstáculo para el desarrollo personal y nacional. | UN | وما زال ارتفاع مستوى اﻷمية بين اﻹناث، والذي يتعاظم في منطقة جنوب آسيا وافريقيا جنوب الصحراء الكبرى، والدول العربية، يشكل عائقا خطيرا أمام التنمية الشخصية والوطنية. |
En ese sentido, la rotación y la movilidad del personal en diferentes funciones, departamentos, lugares de destino y otras organizaciones del régimen común fortalecerán la comunicación horizontal y fomentarán la adaptación a los cambios y el desarrollo personal. | UN | وفي هذا الصدد، من شأن تناوب الموظفين وتنقلهم بين الوظائف، والادارات، ومراكز العمل، والمؤسسات اﻷخرى التابعة للنظام الموحد أن يحسن الاتصال اﻷفقي ويعزز التكيف مع التغيير فضلا عن التنمية الشخصية. |
El Comité sugiere asimismo que en los programas de estudio de todas las escuelas se haga mayor hincapié en el desarrollo personal y la formación profesional de los estudiantes, así como en la tolerancia interétnica. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً بأن تركز المناهج التعليمية في جميع المدارس تركيزاً أكبر على التنمية الشخصية والتدريب المهني للطلبة وعلى التسامح فيما بين الأعراق. |
El Comité sugiere asimismo que en los programas de estudio de todas las escuelas se haga mayor hincapié en el desarrollo personal y la formación profesional de los estudiantes, así como en la tolerancia interétnica. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً بأن تركز المناهج التعليمية في جميع المدارس تركيزاً أكبر على التنمية الشخصية والتدريب المهني للطلبة وعلى التسامح فيما بين الأعراق. |
Se amplía el período de capacitación del Componente de Fortalecimiento Personal y Colectivo a seis meses. | UN | زادت مدة برنامج التدريب لمكون التنمية الشخصية والجامعية إلى ستة أشهر؛ |
Durante el año 2005 se inició una revisión integral de estos módulos, y se está dando un viraje que orienta el fortalecimiento personal de las mujeres beneficiarias, hacia el ejercicio efectivo de sus derechos económicos. | UN | وجرى في عام 2005 استعراض شامل لهذه الوحدات، وتجري حالياً إعادة توجيه مكون التنمية الشخصية نحو الممارسة الفعلية من النساء المشاركات لحقوقهن الاقتصادية. |