Ministerio de Desarrollo Comunitario, Juventud y Deportes | UN | وزارة التنمية المجتمعية والشباب والألعاب الرياضية |
Fue por este motivo que en 1990 di inicio al Programa de Desarrollo Comunitario, bajo los auspicios de mi Ministerio. | UN | ومن أجل هذا، افتتحت في عام ١٩٩٠ برنامج التنمية المجتمعية تحت إشراف الوزارة التابعة لي. |
1. Funcionaria de Desarrollo Comunitario responsable de la supervisión de los institutos de formación profesional para la mujer del Departamento Nacional | UN | ١- موظفة التنمية المجتمعية ومسؤولة عن اﻹشراف على معاهد التدريب المهني للفتيات التابعة لﻹدارة في كل أنحاء البلاد. |
Se deben incluir explícitamente las opiniones de los niños en los planes de desarrollo de la comunidad que requieran consulta pública. | UN | وينبغي أن تُدرج آراء الأطفال بشكل صريح في خطط التنمية المجتمعية المحلية التي تدعو إلى التشاور مع الجمهور. |
Se deben incluir explícitamente las opiniones de los niños en los planes de desarrollo de la comunidad que requieran consulta pública. | UN | وينبغي أن تُدرج آراء الأطفال بشكل صريح في خطط التنمية المجتمعية المحلية التي تدعو إلى التشاور مع الجمهور. |
Se han iniciado programas de microcrédito para el desarrollo comunitario en poblaciones aisladas de los estados de Kachin, Chin y Rahkhine. | UN | واستهلت برامج لمنح القروض الصغرى من أجل تحقيق التنمية المجتمعية في المدن النائية في ولايات كاشين وشين وراخين. |
Funcionaria superior de Desarrollo Comunitario encargada de las estadísticas departamentales | UN | موظفة أقدم في مجال التنمية المجتمعية مسؤولة عن التبليغ بإحصاءات القسم |
Previamente ocupó los cargos de Oficial Jurídico en el Ministerio de Justicia y de Subsecretaria en el Ministerio de Desarrollo Comunitario y Asuntos de la Mujer. | UN | وعملت سابقا كمسؤولة شؤون قانونية بوزارة العدل وكمساعد وزير بوزارة التنمية المجتمعية وشؤون المرأة. |
La Secretaría de Servicios Administrativos de la alcaldía y la Secretaría de Desarrollo Comunitario están a cargo de afrocolombianos. | UN | ويرأس أمانة الخدمات اﻹدارية للبلدية وأمانة التنمية المجتمعية كولومبيان من أصل أفريقي. |
Las víctimas del régimen de facto también se beneficiarán de ese programa y de proyectos de Desarrollo Comunitario que tendrán a esas personas como destinatarios específicos. | UN | وسوف يستفيد ضحايا نظام حكم اﻷمر الواقع أيضا من هذا النظام ومن مشاريع التنمية المجتمعية المحددة الهدف. |
En particular, el Fondo de Desarrollo Comunitario prestó apoyo para actividades culturales y para el desarrollo de instalaciones culturales y recreativas. | UN | وبشكل خاص قدﱠم صندوق التنمية المجتمعية الدعم لﻷنشطة الثقافية ولتطوير المرافق الثقافية والترفيهية. |
Por intermedio del Ministerio de Desarrollo Comunitario y Servicios Sociales el Gobierno de Zambia proporciona molinos de martillo para asistir a los grupos de mujeres a generar ingresos. | UN | وتهيئ الحكومة من خلال وزارة التنمية المجتمعية كسارات مطرقية لمساعدة الفئات النسائية في توليد الدخل لهن. |
Otra delegación expresó su apoyo a la estrategia de Desarrollo Comunitario, que ya estaba empezando a dar resultados, sobre todo en materia de salud. | UN | وأعرب وفد آخر عن تأييده لاستراتيجية التنمية المجتمعية التي بدأت تعطي ثمارها، ولا سيما في مجال الصحة. |
Después de las elecciones de 1992, se había producido un resurgimiento de los grupos de desarrollo de la comunidad en los cuales la mujer desempeñaba una función importante. | UN | وبعد إجراء انتخابات عام ١٩٩٢، حدثت نهضة في أفرقة التنمية المجتمعية التي تقوم المرأة فيها بدرو هام. |
Se contratarán trabajadores de desarrollo de la comunidad, en el marco de la Iniciativa para el Desarrollo Humano. | UN | وسيتم، في إطار مبادرة التنمية البشرية، توظيف العاملين في مجال التنمية المجتمعية. |
Fortalecimiento y consolidación de la capacidad del programa de desarrollo de la comunidad | UN | تعزيز وبناء قدرة برنامج التنمية المجتمعية |
Graça Machel es en la actualidad Presidenta de la Fundación para el desarrollo comunitario de Maputo. | UN | تشغل غراسا ماشيل حاليا منصب رئيسة مؤسسة التنمية المجتمعية في مابوتو. |
El programa de evaluación con la participación de los habitantes de las zonas rurales impulsa el desarrollo comunitario para la ordenación de recursos en las aldeas. | UN | ويُشجع برنامج التقييم الريفي التشاركي التنمية المجتمعية لغرض إدارة الموارد على مستوى القرية. |
La filosofía que guía a dichos comités es la potenciación de la mujer, situándola en el centro del desarrollo comunitario. | UN | وتتمثل الفلسفة التي تسترشد بها تلك اللجان في تمكين المرأة من خلال وضعها في محور التنمية المجتمعية. |
Nippon International Cooperation for Community Development | UN | الهيئة اليابانية للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية المجتمعية |
La Unión Europea presta apoyo a las iniciativas de desarrollo de las comunidades locales, tanto en Bakassi como en otras zonas. | UN | ويقدم الاتحاد الأوروبي دعمه لمبادرات التنمية المجتمعية المحلية في كل من باكاسي والمناطق الأخرى. |
El Comité toma nota de que la Sección de Salud y desarrollo comunitarios y la Sección de Reintegración y Asentamiento Local pasarían de Operaciones a Protección. | UN | وتشير اللجنة إلى أن قسم التنمية المجتمعية وقسم إعادة الإدماج والتوطين المحلي سينقلان من العمليات إلى الحماية. |
Los esfuerzos de Austria se han centrado también en otro elemento del desarrollo de la sociedad. | UN | وركزت جهود النمسا أيضا على عنصر آخر من عناصر التنمية المجتمعية. |
Las personas que viven en la pobreza también están empoderadas porque el Día Internacional les permite tener la sensación de pertenecer a la comunidad mediante su participación en los programas de desarrollo social. | UN | كما يجعلهم يشعرون بالانتماء إلى المجتمع من خلال كفالة مشاركتهم وإشراكهم في برامج التنمية المجتمعية. |