ويكيبيديا

    "التنمية المستدامة من خلال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el desarrollo sostenible mediante
        
    • del desarrollo sostenible mediante
        
    • desarrollo sostenible mediante la
        
    • de desarrollo sostenible mediante
        
    • el desarrollo sostenible por medio
        
    • el desarrollo sostenible a través de
        
    • desarrollo sostenible mediante el
        
    • al desarrollo sostenible mediante
        
    • el desarrollo sostenible con
        
    • desarrollo sostenible por medio de
        
    • del desarrollo sostenible a través de
        
    • el desarrollo sostenible a través del
        
    • del desarrollo sostenible por conducto
        
    • desarrollo sostenible mediante una
        
    • el desarrollo sostenible por conducto
        
    Lograr el desarrollo sostenible mediante el diálogo. UN المهمَّة التنمية المستدامة من خلال الحوار.
    Lograr el desarrollo sostenible mediante la creación de empleo y trabajo decente para todos UN تحقيق التنمية المستدامة من خلال إيجاد فرص العمل وتوفير العمل اللائق للجميع
    Los Estados Unidos de América promueven el desarrollo sostenible mediante la prestación de socorro humanitario, la asistencia posterior a los conflictos y la prevención de conflictos. UN وتشجع الولايات المتحدة التنمية المستدامة من خلال تقديم اﻹغاثة اﻹنسانية، والمساعدة فيما بعد اﻷزمات، ومنع نشوب الصراعات.
    :: El segundo instrumento es la promoción del desarrollo sostenible mediante el intercambio de conocimientos y experiencia. UN :: وتتمثل الأداة الثانية في تشجيع التنمية المستدامة من خلال تبادل المعارف والخبرات.
    Por lo tanto, los gobiernos llevarán a la práctica la agenda de desarrollo sostenible mediante sus servicios públicos y los funcionarios que en ellos trabajan. UN ومن ثم، ستنفذ الحكومات خطة التنمية المستدامة من خلال ما لديها من أجهزة الخدمة العامة وموظفيها.
    Esta vulnerabilidad a los fenómenos ambientales ha hecho más difícil el reto de lograr el desarrollo sostenible mediante la ordenación eficaz del océano y la zona costera. UN وهذا التعرض للحوادث البيئية قد ضاعف من تحدي تحقيق التنمية المستدامة من خلال إدارة المحيط والمنطقة الساحلية بشكل فعَّال.
    El sector privado sólo podía desempeñar su papel cuando los encargados de formular políticas asumían su responsabilidad y se comprometían a lograr el desarrollo sostenible mediante el buen gobierno. UN ولا يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع بدوره إلا عندما يضطلع المسؤولون عن رسم السياسات العامة بمسؤولياتهم وعندما يلتزمون بتحقيق التنمية المستدامة من خلال الحكم الرشيد.
    - Promover la educación para el desarrollo sostenible mediante su integración en las políticas y prácticas UN :: تشجيع التعليم من أجل التنمية المستدامة من خلال إدماجه في السياسات والممارسات
    Sindicatos alemanes promueven el desarrollo sostenible mediante proyectos conjuntos UN نقابات العمال الألمانية تعزز التنمية المستدامة من خلال المشاريع المشتركة
    Esta iniciativa se ha concebido como un medio de estimular el desarrollo sostenible mediante la protección y el fomento de los valores culturales e históricos. UN وعلاوة على ذلك، تمثل هذه المبادرة إحدى أدوات تحفيز التنمية المستدامة من خلال حفظ القيم الثقافية والتاريخية وترقيتها.
    Esta iniciativa se ha concebido como un medio de estimular el desarrollo sostenible mediante la protección y el fomento de los valores culturales e históricos. UN وعلاوة على ذلك، تمثل هذه المبادرة إحدى أدوات تحفيز التنمية المستدامة من خلال حفظ القيم الثقافية والتاريخية وترقيتهما.
    el desarrollo sostenible mediante la educación UN التنمية المستدامة من خلال التعليم
    El logro del desarrollo sostenible mediante la protección de los valores culturales e históricos UN تحقيق التنمية المستدامة من خلال حفظ القيم الثقافية والتاريخية
    El logro del desarrollo sostenible mediante la protección de los valores culturales e históricos UN تحقيق التنمية المستدامة من خلال حفظ القيم الثقافية والتاريخية
    El Centro trabaja en pro del desarrollo sostenible mediante sus investigaciones académicas, documentos normativos y publicaciones con los cuales contribuye a la mitigación de la pobreza en el Sur Global. UN يسهم المركز في التنمية المستدامة من خلال بحوثه الأكاديمية، وأوراق السياسات والمنشورات التي يعدها، والتي تسهم في تخفيف حدة الفقر على نحو شامل في الجنوب.
    El propósito de la reunión era impulsar la realización de los objetivos de desarrollo sostenible mediante el refuerzo y la promoción de las asociaciones relacionadas con el agua y la energía. UN 4 - وكان الغرض من الاجتماع هو النهوض بتنفيذ التنمية المستدامة من خلال تقوية وتعزيز الشراكات المتعلقة بالمياه والطاقة.
    Impulsar el desarrollo sostenible a través de la enseñanza reglada, no reglada y libre UN تعزيز التنمية المستدامة من خلال التعلم النظامي وغير النظامي وغير الرسمي
    Se preparó una evaluación de los efectos de Bio Trade para cuantificar la contribución de esa iniciativa al desarrollo sostenible mediante el comercio y las inversiones. UN وجرى وضع تقييم للأثر التجاري لقياس مدى إسهام هذه المبادرة في التنمية المستدامة من خلال التجارة والاستثمار.
    En primer lugar, debía institucionalizarse el desarrollo sostenible con medidas que condujeran al desarrollo sostenible. UN وتابع قائلا إن مؤتمر القمة العالمي يجب أن يُفضي إلى نتائج في أربعة مجالات رئيسية، أولها، ضرورة تفعيل التنمية المستدامة من خلال إجراءات تفضي إلى هذه التنمية.
    En ese sentido, es necesario disponer de indicadores más eficaces de los progresos alcanzados hacia el desarrollo sostenible por medio de la biotecnología. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى مؤشرات أكثر فعالية عن التقدم نحو التنمية المستدامة من خلال التكنولوجيا الحيوية.
    Por último, se evaluará el apoyo prestado por la industria a los objetivos del desarrollo sostenible a través de medidas de carácter voluntario. UN أخيرا سيقيﱠم مدى دعم الصناعة ﻷهداف التنمية المستدامة من خلال تدابير طوعية. ثانيا - الصناعة والتنمية الاقتصادية
    Nuestro objetivo es alcanzar el desarrollo sostenible a través del desarrollo económico y social y de la protección del medio ambiente. UN ورؤيتنا هي تحقيق التنمية المستدامة من خلال التنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية، وحماية البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد