ويكيبيديا

    "التنمية المستدامة والحد من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el desarrollo sostenible y la reducción de
        
    • del desarrollo sostenible y la reducción de
        
    • el desarrollo sostenible y reducir la
        
    • desarrollo sostenible y de reducción de
        
    • de Desarrollo Sostenible y Reducción de
        
    • desarrollo sostenible y a la reducción de
        
    • desarrollo sostenible y de la reducción de
        
    • el desarrollo sostenible y la mitigación de
        
    • al desarrollo sostenible y la reducción de
        
    Esos desastres suponen graves impedimentos para el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. UN وتشكل هذه الكوارث عوائق لا يُستهان بها أمام التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    • Prestar una mayor atención a las distintas relaciones existentes entre el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. UN ● وأن تولي الاهتمام للصلات بين التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    En la Conferencia se subrayó que no se podría lograr el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza sin océanos y costas saludables. UN وأبرز استحالة تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر في غياب محيطات وسواحل سليمة.
    Promoción del turismo en pro del desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza UN النهوض بالسياحة لأغراض التنمية المستدامة والحد من الفقر
    Reconociendo que en situaciones concretas la delincuencia urbana obstaculiza el crecimiento económico y debilita las instituciones estatales, comprometiendo así los esfuerzos por promover el desarrollo sostenible y reducir la pobreza, UN وإذ يسلّم بأن الاجرام الحضري في حالات معينة يعرقل النمو الاقتصادي ويضعف مؤسسات الدولة، مما يقوّض الجهود الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة والحد من الفقر،
    En 2007, finalizó un estudio de viabilidad sobre el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. UN وفي عام 2007، أنجزت دراسة جدوى بشأن التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Muchos países en desarrollo señalaron su esfuerzo por aplicar políticas encaminadas a promover el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza y subrayaron la necesidad de que se mantuvieran y se intensificaran las iniciativas a ese fin, con apoyo de los asociados para el desarrollo. UN وأشار العديد من البلدان النامية إلى جهوده الرامية إلى تنفيذ السياسات التي تتوخى تعزيز التنمية المستدامة والحد من الفقر، وإلى ضرورة مواصلة المساعي المكثفة لتحقيق هذه الغاية بدعم من الشركاء الإنمائيين.
    69. el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza están sufriendo las consecuencias de la subida de los precios del petróleo a nivel mundial. UN 69 - وأردف قائلاً إن التنمية المستدامة والحد من الفقر قد تضررا من ارتفاع أسعار النفط العالمية.
    El Portal es una iniciativa innovadora y pionera, diseñada para promover en la Internet el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza mediante alianzas y el intercambio de conocimientos y recursos. UN وهذا المدخل هو مبادرة ابتكارية وجديدة على صعيد شبكة الإنترنت مصممة بهدف دعم التنمية المستدامة والحد من الفقر من خلال شراكات تقاسم المعلومات والموارد.
    15. Pueden existir vínculos estrechos entre el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza, y el empoderamiento de la mujer. UN 15- ويمكن وجود صلات وثيقة بين التنمية المستدامة والحد من الفقر وبين تمكين المرأة.
    Así pues, necesitamos encontrar medidas comunes, armonizadas y unificadas para avanzar hacia el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. UN وبالتالي، نحتاج إلى وضع إجراءات مشتركة ومنسقة وموحدة لتخفيف وطأة الأزمة بغية المضي قدما باتجاه التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Reducir esta brecha pasó a ser una condición necesaria para situar a los países en desarrollo, y en particular los PMA, en el camino hacia el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. UN ويشكل تقليص هذه الفجوة شرطاً ضرورياً كي تسير البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، على درب التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    D. Se ha de dar mayor prioridad a integrar el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza UN دال - لا بد من زيادة التركيز على إدماج التنمية المستدامة والحد من الفقر
    La CESPAP preparó también un informe interinstitucional sobre la importancia de la economía verde para el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. UN وأعدت اللجنة أيضا تقريرا مشتركا بين الوكالات بشأن أهمية الاقتصاد المراعي للبيئة من أجل التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Se había señalado que el comercio era un motor de desarrollo y crecimiento y debía contribuir al logro del desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. UN واعتُبرت التجارة محركاً للتنمية والنمو ورُئي أنها ينبغي أن تساهم في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Se había señalado que el comercio era un motor de desarrollo y crecimiento y debía contribuir al logro del desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. UN واعتُبرت التجارة محركاً للتنمية والنمو ورُئي أنها ينبغي أن تساهم في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    El Gobierno del Reino Unido ha contraído un compromiso con los objetivos de desarrollo del Milenio y se está empleando a fondo para promover el desarrollo sostenible y reducir la pobreza. UN وحكومة المملكة المتحدة ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتسعى جاهدة لتشجيع التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Reconociendo que la delincuencia urbana en situaciones concretas obstaculiza el crecimiento económico y debilita las instituciones estatales, con lo que va en desmedro de los esfuerzos por promover el desarrollo sostenible y reducir la pobreza, UN واذ يسلّم بأن الاجرام الحضري في حالات معينة يعرقل النمو الاقتصادي ويضعف مؤسسات الدولة، مما يقوّض الجهود الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة والحد من الفقر،
    Es así como la inversión en la salud reproductiva ha mejorado las perspectivas de desarrollo sostenible y de reducción de la pobreza. UN وهكذا فإن الاستثمار في الصحة الإنجابية قد حسّن من آفاق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    El plan se está ejecutando, con miras a promover los importantes objetivos estratégicos que se perseguían con el Programa de Desarrollo Sostenible y Reducción de la pobreza. UN وجاري تنفيذ تلك الخطة الآن، بغية السعي إلى تحقيق أهداف استراتيجية هامة في إطار برنامج التنمية المستدامة والحد من الفقر الذي اكتمل إعداده.
    a) Describir la manera en que las inversiones en la minería pueden contribuir al desarrollo sostenible y a la reducción de la pobreza en los países en desarrollo; UN بيان كيف يمكن للاستثمارات المتعلقة بالتعدين أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر في البلدان النامية؛
    Más allá de la categorización tradicional del cambio climático como cuestión ambiental, es también una parte clara del desarrollo sostenible y de la reducción de la pobreza. UN وبغض النظر عن التصنيف التقليدي لتغير المناخ على أنه مسألة بيئية، فهو يشكل أيضا جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Las organizaciones ambientalistas no gubernamentales del Irán ofrecen una economía ecológica planificada basada en el desarrollo sostenible y la mitigación de la pobreza en el marco de los objetivos de desarrollo sostenible de la República Islámica del Irán. UN وتتيح المنظمات البيئية غير الحكومية في إيران خطة لاقتصاد أخطر تقوم على أسس التنمية المستدامة والحد من الفقر في إطار أهداف التنمية المستدامة لجمهورية إيران الإسلامية.
    Es necesario integrar los esfuerzos en materia de reducción de riesgos en las estrategias relativas al desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. UN وينبغي إدمـاج جهود التخفيض من خطر الكوارث في استراتيجيـة التنمية المستدامة والحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد