ويكيبيديا

    "التنمية الوطنية التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacionales de desarrollo que
        
    • Nacional de Desarrollo
        
    • desarrollo nacional que
        
    • de desarrollo nacional
        
    • desarrollo nacionales que
        
    El FMAM también debería apoyar las prioridades nacionales de desarrollo que contribuyan a dar una respuesta nacional amplia al cambio climático. UN كما ينبغي لمرفق البيئة العالمية أن يدعم أولويات التنمية الوطنية التي تساهم في الاستجابة الوطنية الشاملة لتغير المناخ.
    Estos países se comprometieron a establecer y seguir ejecutando planes nacionales de desarrollo que tengan en cuenta las necesidades de las mujeres y las niñas. UN والتزمت أقل البلدان نموا بأن تضع خطط التنمية الوطنية التي تراعي احتياجات النساء والفتيات وأن تواصل تنفيذها.
    El Gobierno de Kirguistán solicitó una prórroga de su programa para ponerlo en sincronía con su Estrategia Nacional de Desarrollo, que fue prorrogada hasta finales de 2011. UN طلبت حكومة قيرغيزستان تمديد برنامجها لكي يتزامن مع استراتيجية التنمية الوطنية التي تم تمديدها حتى نهاية عام 2011.
    Dichos objetivos han sido incorporados y racionalizados en nuestra estrategia Nacional de Desarrollo, que se ha formulado mediante un proceso consultivo multisectorial y de múltiples interesados. UN وقد تم دمج هذه السياسات وإدراجها في استراتيجية التنمية الوطنية التي صيغت من خلال إجراء عملية تشاورية بين القطاعات المتعددة وبين العديد من أصحاب المصلحة.
    Al enterarse del error, el Ministerio había solicitado un permiso de importación a la Dependencia de desarrollo nacional que opinaba que no podía negarse a esa petición. UN وطلبت الوزارة لدى علمها بهذا الخطأ موافقة على الاستيراد من وزارة البيئة ووحدة التنمية الوطنية التي رأت أنها لا تستطيع رفض هذا الطلب.
    E. Formulación de planes de desarrollo nacionales que integren la discapacidad y planes de acción nacionales específicos sobre la discapacidad para promover los derechos de las personas con discapacidad UN هاء - صياغة خطط التنمية الوطنية التي تشمل الإعاقة وخطط العمل الوطنية المحدَّدة للنهوض بحقوق ذوي الإعاقة
    - deben apoyar las prioridades nacionales de desarrollo que contribuyan a dar una respuesta nacional amplia al cambio climático; UN - داعمة ﻷولويات التنمية الوطنية التي تسهم في تحقيق استجابة وطنية شاملة لتغير المناخ؛
    - Deben apoyar las prioridades nacionales de desarrollo que contribuyan a dar una respuesta nacional amplia al cambio climático; UN - داعمة ﻷولويات التنمية الوطنية التي تسهم في تحقيق استجابة وطنية شاملة ازاء تغير المناخ؛
    - Deberán apoyar las prioridades nacionales de desarrollo que contribuyan a dar una respuesta nacional integral al cambio climático; UN - داعمة ﻷولوليات التنمية الوطنية التي تسهم في تحقيق استجابة وطنية شاملة لتغير المناخ؛
    - Deben apoyar las prioridades nacionales de desarrollo que contribuyan a dar una respuesta nacional amplia al cambio climático; UN - داعمة ﻷولويات التنمية الوطنية التي تسهم في تحقيق استجابة وطنية شاملة ازاء تغير المناخ؛
    Dado que las comunidades más pobres presentan mayor riesgo y vulnerabilidad, las estrategias preventivas deben estar ligadas a planes nacionales de desarrollo que apunten directamente a la reducción de la pobreza. UN ونظرا لأن أفقر الفئات السكانية أكثر عرضة للخطر وقابلية للإصابة، لا بد أن تستند جهود الوقاية إلى خطط التنمية الوطنية التي تركز مباشرة على الحد من الفقر.
    Número de planes nacionales de desarrollo que incorporan prioridades nacionales en materia de igualdad entre los géneros; número de leyes reformadas o reforzadas para garantizar la igualdad de derechos de la mujer a la tierra y otros activos UN عدد خطط التنمية الوطنية التي تتضمن أولويات وطنية تتعلق بالمساواة بين الجنسين؛ وعدد القوانين التي جرى إصلاحها أو تعزيزها لضمان تمتع المرأة بحقوق متساوية في الأراضي وغيرها من الأصول
    En Nicaragua, el UNFPA prestó apoyo para la realización de diversos estudios que, en algunos casos, se utilizaron en la elaboración del plan Nacional de Desarrollo solicitado por la Secretaría Técnica de la presidencia. UN وفي نيكاراغوا، قدم الصندوق دعما لعدد من الدراسات، استفيد من بعضها كمدخلات لوضع خطة التنمية الوطنية التي طلبتها الأمانة التقنية للرئاسة.
    Se prestó asesoramiento mediante la celebración de 2 reuniones sobre la integración de perspectivas de género en el plan Nacional de Desarrollo, que estaba elaborando la Oficina del Primer Ministro UN أسديت المشورة من خلال عقد اجتماعين عن إدارج المنظور الجنساني في خطة التنمية الوطنية التي يقوم مكتب رئيس الوزراء بإعدادها.
    Bajo esa visión se ha aplicado el plan Nacional de Desarrollo sobre la base de cuatro pilares fundamentales: Bolivia digna, democrática, productiva y soberana. UN وأضاف أن هذه الفلسفة كانت مصدرا للإلهام لخطة التنمية الوطنية التي تهدف إلى تمتع بوليفيا بالكرامة والديمقراطية والإنتاجية والسيادة.
    Todo ello se ha reflejado en la estrategia de desarrollo nacional que fue aprobada por el Presidente de la República Kirguisa, el Sr. Kurmanbek Bakiev. UN وكل هذا انعكس في استراتيجية التنمية الوطنية التي أقرها رئيس جمهورية قيرغيزستان، السيد كرمنبيك باكييف.
    Por ello, Noruega se siente alentada por el presupuesto de desarrollo nacional, que refleja claramente la decisión de los dirigentes afganos y la atención que prestan a las actividades de reconstrucción y creación de empleos, así como al fomento de las capacidades y la consolidación de las instituciones a los niveles central y local. UN لذا، فقد تشجعت النرويج بميزانية التنمية الوطنية التي يتجلى فيها عزم القيادة الأفغانية وتركيزها على أنشطة التعمير وإيجاد فرص العمل. وهذا يشمل أيضا بناء القدرات والمؤسسات على الصعيدين المركزي والمحلي.
    Los aspectos que los países liberalizaban, así como la manera y la secuencia en que lo hacían, eran importantes, y también lo eran las políticas complementarias y las estrategias de desarrollo nacional que decidían aplicar. UN ومن الأمور الهامة تحديد ما ينبغي أن تقوم البلدان بتحريره وكيف وبأي ترتيب، وكذلك السياسات التكميلية واستراتيجيات التنمية الوطنية التي تختار البلدان تنفيذها.
    No obstante, es conveniente que la ayuda se inserte en estrategias de desarrollo nacional diseñadas por los propios países receptores. UN ومع ذلك، من الملائم إدراج العون في استراتيجيات التنمية الوطنية التي تصممها البلدان المتلقية أنفسها.
    Cuba espera evitar que los procedimientos del Consejo de Derechos Humanos se conviertan en armas en manos de aquellos Estados que quieren impedir que los países en desarrollo lleven a cabo proyectos de desarrollo nacionales que no estén en consonancia con los anteriores diseños hegemónicos. UN وأعرب عن أمل كوبا في أن تظل إجراءات مجلس حقوق الإنسان بمنأى عن أن تصبح أسلحة في أيدي الدول التي ترغب في منع البلدان النامية من متابعة مشاريع التنمية الوطنية التي لا تتماشى مع مخططاتها للهيمنة.
    Reiteramos también que sus iniciativas en esa esfera deben basarse en planes de desarrollo nacionales que incorporen los Objetivos de Desarrollo del Milenio y contar con apoyo adecuado de la comunidad internacional, en formas diversas, habida cuenta de las necesidades y la capacidad que tienen esos países para movilizar recursos internos. UN ونعيد أيضا التأكيد على ضرورة أن تستند جهودها في هذا الصدد إلى خطط التنمية الوطنية التي تدمج فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وأن تلقى الدعم الكافي من المجتمع الدولي عبر أشكال مختلفة، مع مراعاة احتياجات هذه البلدان وقدرتها على تعبئة الموارد المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد