También se dedicó considerable atención al papel del desarrollo sostenible en la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. | UN | وتركز الكثير من الاهتمام على دور التنمية المستدامة في خطة للأمم المتحدة من أجل التنمية بعد عام 2015. |
Por consiguiente, es vital incluir a las personas con discapacidad en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ومن المهم لذلك إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في خطة التنمية بعد عام 2015. |
Los derechos y el bienestar de los niños deben ocupar un lugar central en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وينبغي وضع حقوق الأطفال ورعايتهم في قلب خطة التنمية بعد عام 2015. |
De ahí que la agenda para el desarrollo después de 2015 deba incluir estrategias que se concentren especialmente en los niños. | UN | ويجب لذلك أن تشمل خطة التنمية بعد عام 2015 استراتيجيات تركز على الأطفال على وجه الخصوص. |
Sus derechos deben tenerse en cuenta en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وينبغي أن تؤخذ حقوقهم في الحسبان في خطة التنمية بعد عام 2015. |
Por ello, el aborto no puede imponerse como derecho en el marco de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وينبغي لذلك ألا يفرض الإجهاض باعتباره حقا بموجب خطة التنمية بعد عام 2015. |
El respeto de los derechos humanos, la igualdad y la sostenibilidad se erigen como los tres principios rectores de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وإن احترام حقوق الإنسان والمساواة والاستدامة أخذت تصبح المبادئ التوجيهية الثلاثة لجدول أعمال التنمية بعد عام 2015. |
La organización participó en debates en línea para la consulta temática mundial sobre la educación y la discapacidad en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | شاركت المنظمة في مناقشات عبر الإنترنت في المشاورة الموضوعية العالمية بشأن التعليم والإعاقة في خطة التنمية بعد عام 2015. |
Esas estrategias pueden figurar en las deliberaciones sobre la Agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ويمكن أن تكون هذه الاستراتيجيات جزءا من المداولات بشأن خطة التنمية بعد عام 2015. |
El tema del envejecimiento debe integrarse en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | إذ يجب ترسيخ الشيخوخة في جدول أعمال التنمية بعد عام 2015. |
Por último, el informe destaca la necesidad de que todos los sectores interesados dialoguen y establezcan alianzas como parte de sus actividades para la aplicación de la agenda para el desarrollo después de 2015 y del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. | UN | وأخيراً، ركز التقرير على ضرورة مشاركة جميع الجهات المعنية في الحوار والشراكة كجزء من جهودها لتنفيذ جدول أعمال التنمية بعد عام 2015 والعقد الدولي الثاني للقضاء على الفقر. |
En la agenda para el desarrollo después de 2015 deberán considerarse varios asuntos que no se incorporaron debidamente en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 71 - وقال إنه يلزم التصدي لعدد من التحديات التي لم يعكسها إطار الأهداف الإنمائية للألفية في خطة التنمية بعد عام 2015. |
Por otra parte, insta a la comunidad internacional a tomar como base de la agenda para el desarrollo después de 2015 los logros obtenidos en la consecución de los ODM, y mejorarlos mediante el establecimiento de normas cualitativas en el sector de la educación. | UN | وحثت المجتمع الدولي على أن يبني على المكاسب التي تحققت من الأهداف الإنمائية للألفية وذلك في خطة التنمية بعد عام 2015 من خلال وضع معايير نوعية لقطاع التعليم. |
Zambia aguarda con interés la inclusión de los derechos de los niños en todas las esferas del desarrollo sostenible de conformidad con la agenda para el desarrollo después de 2015, y exhorta a la ampliación de la cooperación y las asociaciones internacionales. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن زامبيا تتطلع إلى إدراج حقوق الطفل في جميع مجالات التنمية المستدامة في إطار خطة التنمية بعد عام 2015 ودعت إلى زيادة التعاون والشراكات الدولية. |
Los gobiernos deben mantener su compromiso con el progreso social y se les debe dar margen para que formulen estrategias que reflejen las prioridades nacionales, en particular en un momento en que la comunidad internacional se prepara para definir la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وينبغي أن تظل الحكومات ملتزمة بالاستراتيجيات التي تعكس الأولويات الوطنية، وخاصة وأن المجتمع الدولي يستعد لتحديد خطة التنمية بعد عام 2015. |
La agenda para el desarrollo después de 2015 debe incluir objetivos cuantitativos con metas medibles sobre personas con discapacidad y sobre cooperación internacional. Es preciso tomar medidas concretas para incorporar a las personas con discapacidad a escala mundial, regional y nacional. | UN | ويجب أن تتضمن خطة التنمية بعد عام 2015 أهدافا كمية ذات غايات يمكن قياسها فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وتلزم تدابير ملموسة تُطبق على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
El aprendizaje de la experiencia anterior en materia de objetivos de desarrollo ofrece una oportunidad de impulsar la agenda para el desarrollo después de 2015, cuyo objetivo debería ser agilizar la eliminación de todas las formas de pobreza y conseguir trabajo productivo y decente para todos. | UN | وأتاح التعلم من تنفيذ الأهداف الإنمائية في الماضي فرصة لدعم خطة التنمية بعد عام 2015، التي ينبغي أن تهدف إلى التعجيل بالقضاء على جميع أشكال الفقر وتوفير عمل منتج ولائق للجميع. |
15. En relación con la agenda para el desarrollo después de 2015, el orador dice que el camino hacia un desarrollo sostenible abarca numerosas cuestiones intersectoriales. | UN | 15 - وانتقل إلى خطة التنمية بعد عام 2015، فأشار إلى أن الطريق نحو التنمية المستدامة يضم كثيرا من القضايا الشاملة. |
Los debates sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 ofrecen una perspectiva valiosa sobre la prevención de la delincuencia, la justicia penal, la corrupción y la lucha contra el terrorismo. | UN | وتقدم المناقشات بشأن خطة التنمية بعد عام 2015 منظورا قيما في ما يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية والفساد ومكافحة الإرهاب. |
:: Promoción y movilización de las mujeres africanas en torno al marco de desarrollo más allá de 2015. | UN | :: الدعوة وتعبئة نساء أفريقيا حول إطار التنمية بعد عام 2015 |
La moderadora del debate fue la Asesora Especial sobre la Planificación del desarrollo después de 2015, Sra. Amina Mohammed, quien también realizó una declaración. | UN | وأدارت المناقشة أمينة محمد، المستشارة الخاصة لتخطيط التنمية بعد عام 2015، وأدلت أيضا ببيان. |