ويكيبيديا

    "التنمية في أقل البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el desarrollo en los países menos
        
    • el desarrollo de los países menos
        
    • de desarrollo de los países menos
        
    • del desarrollo en los países menos
        
    • del desarrollo de los países menos
        
    • de desarrollo en los países menos
        
    • del desarrollo para los países menos
        
    • al desarrollo de los países menos
        
    Gastos en actividades operacionales para el desarrollo en los países menos adelantados, 1998 a 2000, por fuente de financiación UN نفقات الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في أقل البلدان نموا من 1998 إلى 2000 حسب مصدر التمويل
    Es evidente que la actual crisis financiera y económica mundial está socavando el desarrollo en los países menos adelantados. UN فالأزمة المالية والاقتصادية التي يشهدها العالم حاليا تقوض بشكل واضح جهود التنمية في أقل البلدان نمواً.
    La movilización inadecuada de los recursos nacionales y exteriores ha constituido una limitación especialmente crítica para el desarrollo de los países menos adelantados. UN وشكلت عدم كفاية تعبئة الموارد المحلية والخارجية، بوجه خاص، قيوداً خطيرة على التنمية في أقل البلدان نموا.
    Cabo Verde reconoce los esfuerzos que han hecho las Naciones Unidas para promover el desarrollo de los países menos adelantados y los Estados insulares pequeños. UN ويدرك الرأس الأخضر الجهود التي اضطلعت بها الأمم المتحدة لبناء التنمية في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة.
    Sin embargo, a este respecto cabe distinguir dos tendencias contradictorias en el proceso de desarrollo de los países menos adelantados. UN ومع ذلك، يمكن في هذا الصدد تبين اتجاهين متناقضين في عملية التنمية في أقل البلدان نموا.
    Estas reformas tenían por objeto dar un nuevo dinamismo a la reactivación del proceso del desarrollo en los países menos adelantados. UN ويجري الاضطلاع بهذه الاصلاحات بقصد إضفاء دينامية جديدة على عملية التنمية في أقل البلدان نموا ﻹعادة تنشيطها.
    En esta línea, se han puesto en marcha planes para que la diáspora participe en la aceleración del desarrollo de los países menos adelantados. UN ويجري وضع خطط لإشراك ذلك الشتات في تسريع عجلة التنمية في أقل البلدان نموا.
    Gastos en actividades operacionales para el desarrollo en los países menos UN نفقات اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في أقل البلدان نموا
    Sistema de las Naciones Unidas: gastos en actividades operacionales para el desarrollo en los países menos adelantados, 1993 a 1995, por fuente de financiación UN منظومة اﻷمم المتحدة: نفقات اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في أقل البلدان نموا من ١٩٩٣ الى ١٩٩٥ حسب مصدر التمويل
    Gastos en actividades operacionales para el desarrollo en los países menos UN نفقات اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في أقل البلدان نموا
    Gastos en actividades operacionales para el desarrollo en los países menos UN نفقات اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في أقل البلدان نموا
    Gastos en actividades operacionales para el desarrollo en los países menos adelantados, 1997 a 1999, por fuente de financiación Organismos UN نفقات الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في أقل البلدان نموا من 1997 إلى 1999 حسب مصدر التمويل
    Sistema de las Naciones Unidas: gastos en actividades operacionales para el desarrollo en los países menos adelantados, 2001 a 2003, UN منظومة الأمم المتحدة: نفقات الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في أقل البلدان نموا، 2001-2003، موزعة حسب مصدر التمويل
    La movilización de mayores recursos nacionales e internacionales para el desarrollo de los países menos adelantados es fundamental para lograr este objetivo. UN أما حشد موارد محلية ودولية أكبر من أجل التنمية في أقل البلدان نموا فهو أمر أساسي لهذا الالتزام.
    En tercer lugar, se debe reconocer plenamente el papel de la mujer en el desarrollo de los países menos adelantados. UN ثالثا، ينبغي الاعتراف بالكامل بدور المرأة في التنمية في أقل البلدان نموا.
    China comparte la opinión de que habría que examinar nuevas formas de financiación para el desarrollo de los países menos adelantados. UN وتتفق الصين مع الرأي الداعي لاستكشاف أشكال جديدة للتمويل من أجل زيادة التمويل لأغراض التنمية في أقل البلدان نموا.
    Sin embargo, reconocemos que la responsabilidad fundamental para el desarrollo de los países menos adelantados está en manos de esos mismos países. UN ولكننا نسلم بأن المسؤولية الأولية عن التنمية في أقل البلدان نموا تقع على عاتق أقل البلدان نموا أنفسها.
    Varias crisis económicas mundiales sucesivas se han combinado creando una seria amenaza para el desarrollo de los países menos adelantados. UN 5 - اجتمعت سلسلة من الأزمات الاقتصادية العالمية فشكلت خطرا كبيرا يهدد التنمية في أقل البلدان نموا.
    Esos problemas de salud no sólo causan sufrimiento humano sino que también socavan gravemente los esfuerzos de desarrollo de los países menos adelantados. UN ولا تسبب هذه التحديات الصحية معاناة إنسانية فحسب، بل إنها تقوض أيضا وإلى درجة كبيرة جهود التنمية في أقل البلدان نموا.
    Las consecuencias favorables de ambos acontecimientos en las actividades de desarrollo de los países menos adelantados y en desarrollo han sido notables. UN وكانت الآثار الإيجابية لهذين الحدثين بارزة فيما يتعلق بجهود التنمية في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية.
    Financiamiento del desarrollo en los países menos adelantados UN تمويل التنمية في أقل البلدان نمواً
    La Junta observó que era el único informe de todo el sistema de las Naciones Unidas que trataba exclusivamente de los problemas del desarrollo de los países menos adelantados y que resultaba particularmente útil para los gobiernos de estos países y para los países e instituciones que colaboraban al desarrollo de los países menos adelantados. UN ولاحظ المجلس أنه التقرير الوحيد لمنظومة اﻷمم المتحدة الذي يركّز بصورة حصرية على إشكالية التنمية في أقل البلدان نموا وأنه ذو قيمة كبيرة لحكومات هذه البلدان ولشركائها في التنمية.
    Habida cuenta de que las mujeres y las niñas son las más vulnerables a los cambios políticos, económicos y sociales, la incorporación de la perspectiva de género ha de ser un elemento básico de las estrategias de desarrollo en los países menos adelantados. UN ويجب، بالنظر إلى أن المرأة والفتاة أكثر الناس تأثرا بالتغير السياسي والاقتصادي والاجتماعي، أن يصبح تعميم المنظور الجنساني عمادا أساسيا في استراتيجيات التنمية في أقل البلدان نموا.
    La reunión destacó la importancia cada vez mayor que tienen las fuentes nuevas y no tradicionales de financiación del desarrollo para los países menos adelantados de África. UN 60 - أكد الاجتماع الأهمية المتزايدة للمصادر الجديدة وغير التقليدية لتمويل التنمية في أقل البلدان الأفريقية نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد