ويكيبيديا

    "التنمية في الأجل الطويل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de desarrollo a largo plazo
        
    • del desarrollo a largo plazo
        
    • un desarrollo a más largo plazo
        
    • desarrollo en el largo plazo
        
    • un desarrollo a largo plazo
        
    • para el desarrollo a largo plazo
        
    También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo. UN وكان ثمة تقدير لاتساع دائرة الحوار التمهيدي في مجال السياسات، باعتبار ذلك طريقة لإعداد السياسات الوطنية من أجل التنمية في الأجل الطويل.
    Objetivo de la Organización: determinar y convenir las políticas y medidas económicas que es necesario adoptar a nivel nacional e internacional para mejorar las perspectivas de desarrollo a largo plazo UN هدف المنظمة: تحديد السياسات والإجراءات الاقتصادية اللازمة على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين فرص التنمية في الأجل الطويل والاتفاق بشأنها على الصعيد الحكومي الدولي
    En el Consenso se indicó que el principal beneficio de la inversión extranjera directa era que contribuía a la financiación del desarrollo a largo plazo de manera más estable y ordenada que las inversiones de cartera. UN وأكد التوافق على أن الاستثمار الأجنبي المباشر ينطوي على الفائدة الرئيسية من حيث المساهمة في تمويل التنمية في الأجل الطويل بطريقة أكثر تنظيما من الاستثمارات في حوافظ الأسهم.
    Además, el objetivo fundamental del nuevo orden humano mundial ofrecería una base sólida no sólo para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, sino también para la promoción del desarrollo a largo plazo. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الهدف الأساسي للنظام الإنساني العالمي الجديد يمكن أن يوفر منهاجا سليما ليس لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، بل أيضا لتعزيز التنمية في الأجل الطويل.
    Si la repatriación y la reintegración se planifican debidamente, en coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas, creo que pueden echar las bases para un desarrollo a más largo plazo. UN وفي اعتقادي أنه اذا أحكم تخطيط الاعادة للوطن واعادة التأهيل بالتنسيق مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة فان ذلك سوف يفضي الى ارساء قواعد التنمية في اﻷجل الطويل.
    Objetivo de la Organización: Determinar y convenir las políticas y medidas económicas que es necesario adoptar a nivel nacional e internacional para mejorar las perspectivas de desarrollo a largo plazo. UN هدف المنظمة: تحديد السياسات والإجراءات الاقتصادية اللازمة على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين فرص التنمية في الأجل الطويل والاتفاق بشأنها على الصعيد الحكومي الدولي
    Objetivo de la Organización: Determinar y convenir las políticas y medidas económicas que es necesario adoptar a nivel nacional e internacional para mejorar las perspectivas de desarrollo a largo plazo. UN هدف المنظمة: تحديد السياسات والإجراءات الاقتصادية اللازمة على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين فرص التنمية في الأجل الطويل والاتفاق بشأنها على الصعيد الحكومي الدولي.
    Perspectivas de desarrollo a largo plazo: los motores de crecimiento UN جيم - آفاق التنمية في الأجل الطويل: محركات النمو
    Objetivo de la Organización: determinar las políticas y medidas económicas que es necesario adoptar a nivel nacional e internacional para mejorar las perspectivas de desarrollo a largo plazo y alcanzar acuerdos intergubernamentales al respecto UN هدف المنظمة: تحديد السياسات والإجراءات الاقتصادية اللازمة على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين فرص التنمية في الأجل الطويل والاتفاق بشأنها على الصعيد الحكومي الدولي.
    Objetivo de la Organización: determinar las políticas y medidas económicas que es necesario adoptar a nivel nacional e internacional para mejorar las perspectivas de desarrollo a largo plazo y alcanzar acuerdos intergubernamentales al respecto UN هدف المنظمة: تحديد السياسات والإجراءات الاقتصادية اللازمة على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين فرص التنمية في الأجل الطويل والاتفاق بشأنها على الصعيد الحكومي الدولي
    Objetivo de la Organización: Determinar las políticas y medidas económicas que es necesario adoptar a nivel nacional e internacional para mejorar las perspectivas de desarrollo a largo plazo y alcanzar acuerdos. UN هدف المنظمة: تحديد السياسات والإجراءات الاقتصادية اللازمة على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين فرص التنمية في الأجل الطويل والاتفاق بشأنها على الصعيد الحكومي الدولي.
    El Grupo observa con satisfacción la evolución de la situación, sector de la seguridad incluido, e insta a todas las partes interesadas de Haití a proseguir las reformas en favor del desarrollo a largo plazo del país. UN 45 - يشعر الفريق بارتياح لتطور الحالة في هايتي، بما في ذلك الحالة الأمنية فيها. وهو يدعو جميع أصحاب المصلحة في البلد إلى مواصلة الإصلاحات من أجل تحقيق التنمية في الأجل الطويل.
    Dichas actividades abarcan tanto las actividades en el ámbito del desarrollo a largo plazo como las centradas en la asistencia humanitaria a más corto plazo. UN وتغطي الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية كلا من أنشطة التنمية في الأجل الطويل وكذلك الأنشطة التي تركز على المساعدة الإنسانية في الأجل القصير.
    En etapas posteriores de la industrialización, hay que utilizar la política industrial estratégica para desarrollar la capacidad tecnológica y directiva a nivel microeconómico, crear instituciones que faciliten, regulen y dirijan el funcionamiento de los mercados, y preparar intervenciones estratégicas vinculadas a actividades que orienten al mercado en la consecución de los objetivos del desarrollo a largo plazo. UN ويعني ذلك في مراحل التصنيع اللاحقة استخدام سياسة صناعية استراتيجية لتنمية القدرات التكنولوجية والإدارية على المستوى الجزئي، وإنشاء مؤسسات من شأنها تسهيل أداء الأسواق وتنظيمه وإدارته، وبلورة تدخلات استراتيجية تترابط عبر الأنشطة لتوجيه السوق سعياً لتحقيق أهداف التنمية في الأجل الطويل.
    Dichas actividades abarcan tanto las que se realizan en el ámbito del desarrollo a largo plazo (relacionadas con el desarrollo) como las centradas en la asistencia humanitaria a más corto plazo (relacionadas con la asistencia humanitaria). UN وتغطي الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية كلا من أنشطة التنمية في الأجل الطويل (الأنشطة المتصلة بالتنمية) والأنشطة التي تركز على المساعدة الإنسانية في الأجل القصير (الأنشطة المتصلة بالمساعدة الإنمائية).
    Según consta en el marco de desarrollo a largo plazo de Belice, Horizonte 2030, las partes contemplan un futuro para Belice en el que " el Estado respete los derechos humanos de las personas, y los ciudadanos y los visitantes respeten el estado de derecho y se sientan a salvo y en seguridad " . El respeto del estado de derecho y los derechos humanos es uno de los principios rectores fundamentales del desarrollo a largo plazo de Belice. UN ويُعلِن إطار التنمية في الأجل الطويل لبليز المعنون " أفق 2030 " عن أن عبارة " الدولة تحترم حقوق الإنسان لشعبها وأن مواطنيها وزائريها يحترمون سيادة القانون ويشعرون بالأمن والسلامة " هي جزء من البيان الذي صرح به أصحاب المصلحة فيما يتعلق بالرؤية لبليز " احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان " المدرج كمبدأ من المبادئ التوجيهية أولاً وقبل كل شيء لتنمية بليز على المدى الطويل.
    Si la repatriación y la reintegración se planifican debidamente, en coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas, creo que pueden echar las bases para un desarrollo a más largo plazo. UN ١٢ - وفي اعتقادي أنه اذا أحكم تخطيط الاعادة للوطن واعادة التأهيل بالتنسيق مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة فان ذلك سوف يفضي الى ارساء قواعد التنمية في اﻷجل الطويل.
    Los esfuerzos de asistencia deben realizarse de manera tal que puedan garantizar no sólo socorro de corto plazo, sino también, y sobre todo, desarrollo en el largo plazo. UN وينبغي الاضطلاع بجهود الدعم بطريقة لا تضمن تقديم الإغاثة المؤقتة فحسب، بل أيضا، وفي المقام الأول، تمكن من تحقيق التنمية في الأجل الطويل.
    El Director Auxiliar destacó la necesidad de que se aportaran recursos adicionales que permitieran un desarrollo a largo plazo y sostenible en Haití y pidió a la Junta Ejecutiva que autorizara al Administrador a liberar el 50% restante de la CIP restablecida para la programación. UN وأبرز نائب المدير الحاجة إلى الموارد اﻹضافية اللازمة لتحقيق التنمية في اﻷجل الطويل والتنمية المستدامة في هايتي وطلب من المجلس التنفيذي أن يأذن لمدير البرنامج باﻹفراج عن نسبة الـ ٥٠ في المائة المتبقية من رقم التخطيط اﻹرشادي للبرمجة الذي تمت استعادته.
    104. La formulación de una estrategia de desarrollo homogénea encaminada a determinar el orden de prioridades para el desarrollo a largo plazo de los distintos sectores y subsectores, es un requisito fundamental en el plano nacional para asegurar la coherencia de la creación de capacidad. UN ١٠٤ - ولضمان الاتساق في مجال بناء القدرات، سيكون وضع استراتيجية متماثلة من أجل تحديد أولويات التنمية في اﻷجل الطويل على صعيد القطاعات الرئيسية والفرعية من الشروط الرئيسية على المستوى الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد