ويكيبيديا

    "التنمية لما وراء البحار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Desarrollo de Ultramar
        
    • Overseas Development
        
    • Desarrollo de Ultramar del
        
    Este proceso se ha comprendido mejor gracias a un reciente estudio longitudinal del distrito Machacos (Kenya), financiado por el Banco Mundial, la Dirección de Desarrollo de Ultramar del Reino Unido y la Fundación Rockefeller. UN وقد أدت دراسة طولية أجريت مؤخرا، ومولها البنك الدولي وإدارة التنمية لما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة ومؤسسة روكفلر، في منطقة ماتشاكوس في كينيا إلى تحسين تفهﱡم هذه العملية.
    Según un estudio reciente publicado por el Instituto de Desarrollo de Ultramar y la Campaña del Milenio de las Naciones Unidas, Camboya está entre los 20 países que han logrado el mayor progreso absoluto en los ODM. UN وتدل دراسة صدرت مؤخراً من معهد التنمية لما وراء البحار وحملة الأمم المتحدة للألفية أن كمبوديا تحتل المرتبة العشرين بين البلدان التي حققت أكبر تقدم مؤكد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El plan general fue firmado por el Ministro Principal y el Gobernador del Territorio, por parte de Anguila, y por el Ministro de Desarrollo de Ultramar del Reino Unido. UN ووقع الخطة السياسية للقطر من جانب أنغيلا رئيس وزرائها وحاكم اﻹقليم، كما وقعها عن الجانب البريطاني وزير التنمية لما وراء البحار.
    Asimismo, junto con la Overseas Development Agency (ODA) del Reino Unido, se está estudiando la posibilidad de contar con una mayor capacidad de transporte aéreo. UN ويجري استكشاف إمكانية توفير قدرات نقل جوي إضافية بالتعاون مع وكالة التنمية لما وراء البحار في المملكة المتحدة.
    39. Londres, Overseas Development Institute: " Open-range management and property rights in pastoral Africa: a case of spontaneous range enclosure in south Darfur " , Sudan, Roy H. Behnke Jr., agosto de 1985 UN 39 - لندن، معهد التنمية لما وراء البحار: " Open-range management and property rights in pastoral Africa: a case of spontaneous range enclosures in South Darfur, " Sudan, Roy Behnke Jr., August 1985
    El Reino Unido desempeñó una función positiva en la Conferencia de la Unión Europea y de la SADC, celebrada en Berlín en 1994, a la que asistió el Ministro de Desarrollo de Ultramar. UN وقد مارست المملكة المتحدة دورا ايجابيا في المؤتمر المشترك بين الاتحاد اﻷوروبي والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي الذي عقد في برلين في عام ١٩٩٤ وحضره وزير التنمية لما وراء البحار.
    El proyecto fue financiado por la Dirección de Desarrollo de Ultramar que en ese mismo año suministró fondos para otros proyectos encaminados a mejorar la calidad del agua y realizar investigaciones sobre fuentes alternativas de suministro de agua. UN ومولت إدارة التنمية لما وراء البحار المشروع، وقامت كذلك في عام ١٩٩٤ بتمويل مشاريع أخرى لتحسين نوعية المياه والبحث عن مصادر بديلة للمياه.
    Actualmente se ejecuta un proyecto de desarrollo, aprobado recientemente por la Dirección de Desarrollo de Ultramar, orientado a aumentar las posibilidades de exportación y a mejorar la calidad general de las capturas mediante el perfeccionamiento de las técnicas de manipulación. UN ويجري اﻵن تنفيذ مشروع إنمائي وافقت عليه مؤخرا إدارة التنمية لما وراء البحار يرمي إلى زيادة إمكانيات التصدير وتحسين نوعية اﻷسماك إجمالا بواسطة استخدام تقنيات مناولة محسنة
    El plan nacional, según el Ministro, comprometería a la Oficina de Desarrollo de Ultramar con un sustancial conjunto de medidas de ayuda que abarcaría los próximos tres años, y que daría a Santa Elena mayor responsabilidad en sus propios asuntos. UN وطبقا لما ذكره الوزير، ستلزم الخطة القطرية إدارة التنمية لما وراء البحار بتقديم مجموعة معونات هامة على امتداد السنوات الثلاث القادمة، ستجعل سانت هيلانة مسؤولة بقدر أكبر عن شؤونها الخاصة.
    El proyecto es una actividad de colaboración entre expertos en desarrollo de la FAO, el Banco Mundial, el Instituto Internacional de Investigaciones sobre Políticas Alimentarias, el Instituto de Desarrollo de Ultramar y varias universidades de los Estados Unidos, Europa y Asia. UN والمشروع هو جهد تعاوني بين خبراء التنمية من منظمة اﻷغذية والزراعة، والبنك الدولي، والمعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية ومعهد التنمية لما وراء البحار وجامعات عديدة في الولايات المتحدة وأوروبا وآسيا.
    Se ha sustituido por el segundo programa del PNUD, que es en gran medida una versión corregida del programa anterior y consecuencia del diálogo sistemático entre el Gobierno, la Dirección de Desarrollo de Ultramar y el PNUD. UN وتبعه البرنامج القطري الثاني للبلد من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويعد إلى حد كبير صيغة مركزة من البرنامج السابق؛ وقد جاء نتيجة حوار متواصل بين الحكومة وإدارة التنمية لما وراء البحار وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Al día siguiente, el 12 de enero, se organizará un almuerzo de información para unas 100 organizaciones no gubernamentales, académicos y parlamentarios, en cooperación con el Instituto de Desarrollo de Ultramar en Londres. UN وفي اليوم التالي، ١٢ كانون الثاني/يناير، تعقد جلسة إحاطة على طعام الغداء لحوالي ١٠٠ من المنظمات غير الحكومية واﻷكاديميين والبرلمانيين بالتعاون مع معهد التنمية لما وراء البحار في لندن.
    Destacó la necesidad de preparar indicadores, en particular los específicos para las actividades del PNUD, y tomó nota de la oferta del representante del Reino Unido de informarse acerca de la labor de avanzada de la Administración de Desarrollo de Ultramar en cuanto a la elaboración de indicadores. UN وأكد على الحاجة إلى تطوير مؤشرات، خاصة ما يتصل منها بأنشطة البرنامج اﻹنمائي، ونوه بالعرض المقدم من ممثل المملكة المتحدة بدراسة طرق العمل المتقدمة في إدارة التنمية لما وراء البحار ليستفيد منها البرنامج في تطوير مؤشراته.
    Destacó la necesidad de preparar indicadores, en particular los específicos para las actividades del PNUD, y tomó nota de la oferta del representante del Reino Unido de informarse acerca de la labor de avanzada de la Administración de Desarrollo de Ultramar en cuanto a la elaboración de indicadores. UN وأكد على الحاجة إلى تطوير مؤشرات، خاصة ما يتصل منها بأنشطة البرنامج اﻹنمائي، ونوه بالعرض المقدم من ممثل المملكة المتحدة بدراسة طرق العمل المتقدمة في إدارة التنمية لما وراء البحار ليستفيد منها البرنامج في تطوير مؤشراته.
    El Ministro de Desarrollo de Ultramar, quien se encontraba en Anguila a esos efectos, aprovechó la oportunidad para visitar algunos proyectos de ayuda, concluidos o en curso, entre ellos el Hospital Princess Alexandra, la base marítima ubicada en la costa, la nueva oficina de correos y dos escuelas primarias en las que las obras de rehabilitación debían comenzar dentro de poco. UN وانتهز وزير التنمية لما وراء البحار الفرصة، في أثناء وجوده في أنغيلا لهذه المناسبة، وقام بزيارة المشاريع التي تم انجازها أو جاري تنفيذها عن طريق المعونة، بما فيها مشروع مستشفى اﻷميرة ألكسندرا والقاعدة البحرية ومكتب البريد الجديد كما زار مدرستين للمرحلة الابتدائية حيث من المقرر أن تبدأ أعمال التأهيل بهما بعد فترة وجيزة.
    Se está ejecutando un proyecto de fortalecimiento institucional en el sector de la vivienda en colaboración con la Administración para el Desarrollo de Ultramar del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, y se está tratando de establecer un arreglo institucional más permanente. UN ويجري تنفيذ مشروع لتعزيز المؤسسات في قطاع اﻹسكان بالتعاون مع إدارة التنمية لما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ويجري أيضاً تحديد ترتيب مؤسسي أكثر ثباتاً.
    Ya se están suministrando al país semillas y herramientas para la campaña agrícola de emergencia de 1996-1997, incluidas importantes contribuciones de la Unión Europea y la Dirección de Desarrollo de Ultramar del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN والبذور واﻷدوات اللازمة للحملة الزراعية الطارئة لموسم ١٩٩٦-١٩٩٧، وهي حملة تشمل تبرعات كبيرة من الاتحاد اﻷوروبي وإدارة التنمية لما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يجري تسليمها بالفعل إلى البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد