Vigilancia y análisis de las tendencias y perspectivas mundiales en materia de energía y de sus efectos sobre el desarrollo y el medio ambiente | UN | البرنامج الفرعي ١: رصد وتحليل الاتجاهات والاحتمالات العالمية في مجال الطاقة وأثرها على التنمية والبيئة |
La relación que se ha establecido entre el desarrollo y el medio ambiente establece también la que existe entre el respeto por los derechos humanos y el desarrollo. | UN | إذ أن الصلة بين التنمية والبيئة تحدد أيضا الصلة بين احترام حقوق الانسان والتنمية. |
En el capítulo II se trata de la relación específica que existe entre el desarrollo y el medio ambiente. | UN | والفصل الثاني يتناول العلاقة بين التنمية والبيئة على وجه التخصيص. |
Sin embargo, también hemos visto que la labor de las Naciones Unidas en materia de desarrollo y medio ambiente a menudo es fragmentaria y deficiente. | UN | غير أننا وقفنا أيضا على مدى تشتت وضعف أعمال الأمم المتحدة في مجالي التنمية والبيئة في الكثير من الأحيان. |
La relación entre desarrollo y medio ambiente es fundamental para garantizar el desarrollo sostenible. | UN | وتعد الصلة بين التنمية والبيئة ضرورة لضمان التنمية المستدامة. |
Sin duda, reflejan un consenso global y un compromiso político al más alto nivel sobre la cooperación en las esferas del desarrollo y el medio ambiente. | UN | وما من شك في أنها تجسد توافقا شاملا في الرأي وكذلك التزاما سياسيا على أعلى المستويات بالتعاون ﻷغراض التنمية والبيئة. |
WorldWIDE Network Nigeria: Women in Development and Environment | UN | الشبكة العالمية في نيجيريا: المرأة في التنمية والبيئة |
En 1994 las autoridades negaron a organizaciones no gubernamentales y a la universidad local la autorización para celebrar un seminario sobre el desarrollo y el medio ambiente local. | UN | وفي عام١٩٩٤ ، رفضت السلطات منح إذن للمنظمات غير الحكومية ولجامعة محلية بعقد حلقة دراسية عن التنمية والبيئة المحلية. |
Este planteamiento participativo concierne a todos los demás grupos sociales que tienen una función particular que desempeñar en el desarrollo y el medio ambiente. | UN | وتشمل هذه المشاركة جميع الفئات اﻷخرى للمجتمع التي لديها دور خاص ينبغي لها أن تؤديه في التنمية والبيئة. |
el desarrollo y el medio ambiente son cuestiones de suma importancia para el futuro de la humanidad e incluso para su supervivencia. | UN | وإن التنمية والبيئة مسألتان في غاية اﻷهمية للمستقبل، بل ولبقاء النوع اﻹنساني. |
el desarrollo y el medio ambiente están vinculados de manera inexorable. | UN | إن التنمية والبيئة مرتبطتان ارتباطا لا انفصام له. |
En consecuencia, hay necesidad de crear un foro especial para examinar la relación entre el desarrollo y el medio ambiente. | UN | لذلك، ثمة حاجة إلى إنشاء محفل خاص لمناقشة أوجه الترابط بين التنمية والبيئة. |
Las medidas que se tomen para enfrentar la pobreza y el cambio climático deben reforzarse mutuamente, porque el mundo no puede elegir entre el desarrollo y el medio ambiente. | UN | ولهذا فإن الخطوات التي تُتخذ لمواجهة الفقر وتغير المناخ يجب أن يعزز بعضها البعض الآخر بصورة متبادلة، فليس بوسع العالم أن يختار بين التنمية والبيئة. |
La oficina editorial de la revista forma parte del Centro para el desarrollo y el medio ambiente de la Universidad de Berna. | UN | ويشكل مكتب تحرير المجلة جزءاً من مركز التنمية والبيئة في جامعة بيرن. |
En otro orden, expresó que en el contexto político de la ONU es donde se debe hacer frente al desarrollo y medio ambiente. | UN | ولكنه أشار إلى ضرورة تناول مسألتي التنمية والبيئة في السياق السياسي للأمم المتحدة. |
En momentos de prepararse el presente informe, el Ministerio de desarrollo y medio ambiente está examinando la posibilidad de introducir cooperativas de crédito. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت وزارة التنمية والبيئة تدرس إمكانية إنشاء اتحادات ائتمانية تعاونية. |
Subprograma 5. desarrollo y medio ambiente | UN | البرنامج الفرعي ٥ : التنمية والبيئة |
Realiza estudios sobre los diversos aspectos del desarrollo y el medio ambiente, promueve la cooperación horizontal entre los países de la región y procura que las cuestiones del medio ambiente se incorporen en la planificación del desarrollo de los Estados miembros; | UN | وتجري دراسات عن مختلف أوجه التنمية والبيئة وتعزز التعاون اﻷفقي بين بلدان المنطقة وتعمل على دمج الشواغل البيئية في التخطيط اﻹنمائي في الدول اﻷعضاء؛ |
WorldWIDE Network Nigeria: Women in Development and Environment | UN | الشبكة العالمية نيجيريا: المرأة في التنمية والبيئة |
La conferencia fue patrocinada por el Organismo suizo para el desarrollo y la cooperación y por el Centro para el medio ambiente y el desarrollo de la Universidad de Berna | UN | وقد رعت المؤتمر الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون ومركز التنمية والبيئة التابع لجامعة برن. |
En este sentido, es importante mantener un justo equilibrio entre las cuestiones del desarrollo y del medio ambiente. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم الحفاظ على توازن صحيح بين قضايا التنمية والبيئة. |
Además, es necesario adoptar programas de desarrollo y ambientales y ayudar a crear nuevos puestos de trabajo. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يتضمن خطتي التنمية والبيئة على حد سواء ويساعد في خلق وظائف جديدة. |
Las estimaciones obtenidas servirán de base para documentar el grado de mortalidad excesiva de las niñas y estudiar las variaciones de los diferenciales por sexo de la mortalidad infantil según el nivel de desarrollo y el entorno sociocultural. | UN | وسوف تستخدم التقديرات المستنبطة كأساس لتوثيق مدى زيادة وفيات اﻷطفال من اﻹناث ودراسة تنوع الاختلافات من حيث نوع الجنس في وفاة اﻷطفال مصنفة حسب مستوى التنمية والبيئة الاجتماعية - الثقافية. |
A. Integración del medio ambiente y el desarrollo | UN | ألف - ادماج التنمية والبيئة في صنع القرار داخل الشركات |
Los períodos de sesiones del segmento de alto nivel de la Comisión deben seguir siendo un foro de diálogo político para los responsables nacionales de las estrategias de desarrollo y del medio ambiente. | UN | وأضافت انه يلزم أن يظل الجزء الرفيع المستوى من دورات اللجنة محفلا للحوار السياسي بين مندوبي البلدان المسؤولين عن استراتيجيات التنمية والبيئة. |