ويكيبيديا

    "التنمية والنمو الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el desarrollo y el crecimiento económico
        
    • del desarrollo y el crecimiento económico
        
    • al desarrollo y al crecimiento económico
        
    • aspiraciones de desarrollo y crecimiento económico
        
    • desarrollo y el crecimiento económico de
        
    La deuda externa continúa siendo un obstáculo para el desarrollo y el crecimiento económico. UN ٨١ - ولا يزال الدين الخارجي عقبة في طريق التنمية والنمو الاقتصادي.
    Cada vez se reconoce más que el desarrollo y el crecimiento económico están indisolublemente vinculados a la cuestión de la igualdad de derechos para la mujer. UN وقالت إن ثمة اعترافا متزايدا بأن التنمية والنمو الاقتصادي يرتبطان ارتباطا وثيقا بمسألة مساواة الحقوق لصالح المرأة.
    el desarrollo y el crecimiento económico son imposibles sin la plena participación en el intercambio económico y financiero mundial. UN ومن غير الممكن تحقيق التنمية والنمو الاقتصادي دون أن تكون هناك مشاركة كاملة في المبادلات الاقتصادية والمالية العالمية.
    Kuwait también se esforzará por garantizar la estabilidad de los mercados petrolíferos mundiales con miras a mantener el ritmo del desarrollo y el crecimiento económico para todos. UN كما تعمل الكويت جاهدة لضمان استقرار سوق النفط في العالم يحفظ وتيرة التنمية والنمو الاقتصادي للجميع.
    Etiopía cree que si se siguieran las recomendaciones enunciadas, se estaría haciendo algo concreto para integrar a África a la economía mundial y para apuntalar los esfuerzos que despliegan los países africanos en pro del desarrollo y el crecimiento económico del continente. UN وترى إثيوبيا أن تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه سيساعد مساعدة كبيرة في إدماج أفريقيا في الاقتصاد العالمي وسيدعم الجهود التي تبذلها البلدان اﻷفريقية لتعزيز التنمية والنمو الاقتصادي في القارة.
    Consideramos que el desarrollo y el crecimiento económico son dividendos de la paz. UN ونعتقد أن التنمية والنمو الاقتصادي هما عائدان من عوائد السلام.
    La deuda externa obstaculiza seriamente el desarrollo y el crecimiento económico de los países menos adelantados. UN والديون الخارجية تعرقل بصورة خطيرة التنمية والنمو الاقتصادي لأقل البلدان نموا.
    En tercer lugar, en el marco se debe tener presente la necesidad de que continúen el desarrollo y el crecimiento económico. UN وثالثا، ينبغي أن يأخذ إطار العمل بالحسبان ضرورة استمرار التنمية والنمو الاقتصادي.
    Observó los perjuicios de la corrupción en el desarrollo y el crecimiento económico. UN وأشار إلى وطأة آثار الفساد الضارة على التنمية والنمو الاقتصادي.
    Afrontarlo nos exige modificar nuestra manera de concebir el desarrollo y el crecimiento económico. UN ولمجابهة هذا التحدّي، نحتاج إلى تغيير الأسلوب الذي ننظر به إلى التنمية والنمو الاقتصادي.
    Esos programas tienen por objeto promover el desarrollo y el crecimiento económico de las comunidades beduinas del Negev. UN وتهدف هذه البرامج إلى تعزيز التنمية والنمو الاقتصادي في المجتمعات المحلية لبدو النقب.
    En la mayoría de los países, el sector de los seguros también había llegado a convertirse en un gran inversor institucional, y en cuanto tal no se podía ignorar el papel que cumplía en relación con el desarrollo y el crecimiento económico, ya fuera en el plano nacional o en el internacional. UN وفي أغلبية البلدان، أصبح قطاع التأمين أيضا مستثمرا مؤسسياً رئيسياً، وبهذه الصفة لا يمكن تجاهل دوره في التنمية والنمو الاقتصادي سواء على الصعيد القطري أو على الصعيد الدولي.
    Por cierto, consideramos que el producto final de la reforma de las Naciones Unidas debe ser una Organización mejor preparada a fin de ser una fuerza eficaz para el desarrollo y el crecimiento económico. UN وفي الحقيقة، نعتقد أنه ينبغي أن يؤدي الناتج النهائي ﻹصلاح اﻷمم المتحدة إلى منظمة مجهزة بشكل أفضل لتكون قوة فعالة لتحقيق التنمية والنمو الاقتصادي.
    En esas reuniones se llegó a un amplio consenso en cuanto a la necesidad de luchar contra el aumento de la delincuencia en todas sus formas. La delincuencia constituye un gran obstáculo para el desarrollo y el crecimiento económico de los países. UN وقد اتضح توافق عريض في اﻷراء في هذين الاجتماعين حول ضرورة مكافحة انتشار الجريمة بجميع أشكالها والواقع أن الجريمة تشكل عقبة كأداء أمام التنمية والنمو الاقتصادي للبلدان.
    Es vital prestar atención a la justicia social si se quiere que el desarrollo y el crecimiento económico den resultados positivos y la sociedad progrese de manera equilibrada. UN وإيلاء الاهتمام بالعدالة الاجتماعية أمر حيوي إذا ما أدت التنمية والنمو الاقتصادي إلى نتائج إيجابية وإذا ما تطور المجتمع بطريقة متوازنة.
    Para Bulgaria, el desarrollo y el crecimiento económico han de ser imposibles sin la participación plena en los intercambios económicos y financieros mundiales. UN وبالنسبة لبلغاريا، ستكون التنمية والنمو الاقتصادي مستحيلين دون المشاركة الكاملة في التبادلات الاقتصادية والمالية العالمية.
    La carga de la deuda continúa impidiendo a muchos países en desarrollo alcanzar el desarrollo y el crecimiento económico sostenibles, particularmente en la región de África. UN ٢٣ - ولا يزال عبء الديون يعوق الكثير من البلدان النامية عن تحقيق التنمية والنمو الاقتصادي المستدامين، لا سيما في منطقة أفريقيا.
    Esta asociación haría posible lograr que el sistema favoreciera la promoción del desarrollo y el crecimiento económico en un entorno propicio para crear capacidad de suministro en los países en desarrollo y contrarrestar su falta de instituciones y medios apropiados. UN وينبغي أن تضمن هذه الشراكة أن يُفضي النظام إلى تعزيز التنمية والنمو الاقتصادي لإيجاد بيئة تمكِّن من بناء قدرات البلدان النامية في مجال التوريد ومعالجة افتقارها إلى المؤسسات والقدرات المحلية المناسبة.
    40. El progreso en materia de ciencia y tecnología es indispensable para garantizar la sostenibilidad del desarrollo y el crecimiento económico. UN 40 - ومضت قائلة إن التقدم في مجال العلم والتكنولوجيا ضروري لضمان استدامة التنمية والنمو الاقتصادي.
    Muchos pequeños Estados insulares en desarrollo dependen del sector turístico como factor clave del desarrollo y el crecimiento económico. UN 266 - يعتمد الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية على قطاع السياحة كعامل رئيسي لتحقيق التنمية والنمو الاقتصادي.
    La migración internacional puede contribuir de manera favorable al desarrollo y al crecimiento económico si se le reglamenta y controla de la manera adecuada. UN ويمكن للهجرة الدولية أن تسهم بطريقة إيجابية في التنمية والنمو الاقتصادي إذا ما تم تنظيمها وضبطها على النحو الملائم.
    Las aspiraciones de desarrollo y crecimiento económico, y el imprescindible avance en las tecnologías de las comunicaciones y las telecomunicaciones son objetivos de todos los países, fundamentalmente de los países en desarrollo. UN إن التنمية والنمو الاقتصادي والتقدم الحيوي في تكنولوجيا الاتصالات هي أهداف لجميع البلدان، وخاصة البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد