ويكيبيديا

    "التنمية وعلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el desarrollo y
        
    • desarrollo y en
        
    • desarrollo y a
        
    • de desarrollo y
        
    • del desarrollo y
        
    • desarrollo y el
        
    La medida en que esos recursos están bien gestionados y protegidos influye notablemente en el desarrollo y en las posibilidades de progreso de la sociedad. UN ولحسن إدارة هذه الموارد الطبيعية وحمايتها أثر هام على التنمية وعلى إمكانيات تقدم المجتمع.
    Esta realidad multicultural tiene importantes repercusiones en el desarrollo y la aplicación de las leyes y las políticas encaminadas a poner fin a la discriminación contra la mujer. UN ولذلك الواقع المتعدد الثقافات تأثير مهم على التنمية وعلى تطبيق قوانين وسياسات لوضع حد للتمييز ضد المرأة.
    Las poderosas fuerzas que actúan en un mundo en rápido proceso de globalización están teniendo importantes consecuencias para el desarrollo y la necesidad de reforzar el multilateralismo. UN ويؤدي مد القوى العارم في عالم يزداد عولمة إلى إحداث أثر عميق على التنمية وعلى الحاجة إلى تعزيز التعددية.
    Mi delegación concede una inmensa importancia a la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el desarrollo y a su proceso de seguimiento. UN ويعلق وفدي أهمية كبيرة على المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وعلى عملية متابعته.
    Teniendo presentes las consecuencias negativas del terremoto en las actividades de desarrollo y en el medio ambiente, UN وإذ تضع في الاعتبار اﻷثر السلبي للزلزال على جهود التنمية وعلى البيئة،
    Estudio de la viabilidad de las opciones de política para corregir los desequilibrios de los mercados de productos básicos y sus consecuencias negativas para el desarrollo y los grupos desfavorecidos. UN دراسة إمكانية التطبيق العملي لخيارات السياسة العامة فيما يخص معالجة الاختلالات في أسواق السلع الأساسية وما يترتب عليها من أثر سلبي على التنمية وعلى الفئات المحرومة.
    En las negociaciones comerciales habría que subrayar especialmente la financiación para el desarrollo y la necesidad de responder a las preocupaciones de los países más vulnerables. UN وينبغي التأكيد بوجه خاص على تمويل التنمية وعلى الاستجابة إلى شواغل أكثر البلدان ضعفا في المفاوضات التجارية.
    El estancamiento ha afectado negativamente el desarrollo y la lucha contra la pobreza. UN وإن الجمود الحالي في جولة الدوحة ترك وطأة سلبية على التنمية وعلى الحرب ضد الفقر.
    Puede ayudar a diversificar las fuentes de energía para el desarrollo y reducir las facturas de energía, liberando fondos que se pueden canalizar para garantizar la seguridad alimentaria. UN كما يمكنه أن يساعد على تنويع مصادر الطاقة من أجل التنمية وعلى خفض تكاليف الطاقة وتوفير الأموال التي يمكن توجيهها نحو ضمان الأمن الغذائي.
    Era una cuestión importante para el desarrollo y también era importante en los planos político y económico. UN وتتجسد هذه الأهمية في مجال التنمية وعلى الصعيدين السياسي والاقتصادي.
    Es necesario que el sector privado aumente su participación en la alianza mundial renovada para el desarrollo y que se definan formas de hacer que rinda cuentas de sus actos. UN ويوجد طلب على زيادة دور القطاع الخاص في الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية وعلى سبل تتيح إخضاعه للمساءلة.
    Dicho mejoramiento podría alcanzarse mediante la ejecución de programas de desarrollo rural basados en la cooperación internacional para el desarrollo y con fundamento en el principio de responsabilidad compartida. UN ويمكن تحقيق هذا التحسين عن طريق برامج التنمية الريفية القائمة على التعاون الدولي من أجل التنمية وعلى مبدأ تقاسم المسؤولية.
    Un programa de desarrollo debe basarse en el derecho fundamental al desarrollo y en el reconocimiento de que el desarrollo es también un requisito previo indispensable de la paz. UN وينبغي أن تقوم خطة التنمية على الحق اﻷساسي في التنمية وعلى الاعتراف بأن التنمية شرط أساسي لا غنى عنه أيضا للسلم.
    Se hizo hincapié en la incorporación de los principios de transparencia, participación y responsabilidad en la formulación de las políticas de desarrollo y en el papel de la sociedad civil. UN وجرى التشديد على مبادئ الشفافية والمشاركة والمساءلة في صياغة سياسات التنمية وعلى دور المجتمع المدني.
    Los Estados Unidos se oponen al derecho al desarrollo y a la lucha contra el racismo y la discriminación racial en las Naciones Unidas. UN وتعترض الولايات المتحدة على الحق في التنمية وعلى الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    El programa de la UNCTAD ayuda a los países a adoptar una política comercial orientada al desarrollo y a poner en marcha la reforma reglamentaria e institucional. UN ويساعد برنامج الأونكتاد البلدان على اعتماد سياسات تجارية موجهة نحو التنمية وعلى إجراء إصلاحات تنظيمية ومؤسسية وتنفيذها.
    Los expertos señalaron que los agentes del desarrollo y el Estado deberían hallar el justo equilibrio en los servicios de apoyo. UN ورأى الخبراء أن على الأطراف الفاعلة في مجال التنمية وعلى الحكومات أن تجد التوازن الصحيح في خدمات الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد