Esa educación proporciona conocimientos y reduce los estereotipos de género y la violencia contra la mujer. | UN | وسيوفر هذا المعارف ويحد من التنميط الجنساني والعنف ضد المرأة. |
La educación de calidad debería incluir en los planes de estudios las cuestiones de la lucha contra la violencia y contra los estereotipos de género. | UN | وينبغي أن يتضمن التعليم الجيد مكافحة العنف ومكافحة التنميط الجنساني كجزء من المنهاج الدراسي. |
Habría que realizar un esfuerzo general para evitar los estereotipos de género. | UN | وينبغي بذل جهد عام لتجنب التنميط الجنساني. |
Sri Lanka opina que la educación es uno de los métodos más eficaces para eliminar los estereotipos de género. | UN | وتعتقد سري لانكا أن التعليم من بين أكثر الأساليب فعالية للقضاء في نهاية المطاف على التنميط الجنساني. |
Las disposiciones legislativas y las políticas gubernamentales existentes en relación con otras cuestiones sociales sólo refuerzan los estereotipos basados en el género. | UN | أما الأحكام التشريعية الموجودة وسياسة الحكومة بشأن المسائل الاجتماعية الأخرى، فإنها لا تفيد إلاّ في تعزيز التنميط الجنساني. |
La Constitución y las leyes del Perú procuran eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer y luchar contra los estereotipos de género. | UN | وأضافت أن دستور بيرو وتشريعاتها قد صيغا بصورة تتيح القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومكافحة التنميط الجنساني. |
El Estado parte debe aumentar sus esfuerzos para eliminar los estereotipos de género y llevar a cabo campañas de sensibilización al efecto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى القضاء على التنميط الجنساني وتنظم حملات توعية بهذا الغرض. |
El Estado parte debe continuar sus esfuerzos para eliminar los estereotipos de género y llevar a cabo campañas de sensibilización al efecto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى القضاء على التنميط الجنساني وأن تنظم حملات توعية بهذا الغرض. |
El Estado parte debe aumentar sus esfuerzos para eliminar los estereotipos de género y llevar a cabo campañas de sensibilización al efecto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى القضاء على التنميط الجنساني وتنظم حملات توعية بهذا الغرض. |
El Estado parte debe continuar sus esfuerzos para eliminar los estereotipos de género y llevar a cabo campañas de sensibilización al efecto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى القضاء على التنميط الجنساني وأن تنظم حملات توعية بهذا الغرض. |
Se habían adoptado medidas para luchar contra los estereotipos de género en los medios de comunicación. | UN | واتخذت خطوات لمكافحة التنميط الجنساني من خلال وسائط الإعلام. |
Aplaudió las iniciativas emprendidas para luchar contra los estereotipos de género. | UN | وهنأت كوستاريكا على المبادرات المتخذة لمكافحة التنميط الجنساني. |
También son motivo de preocupación para el Comité los estereotipos de género intrínsecos a la sociedad, que tienen efectos negativos considerables en las niñas. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من التنميط الجنساني المتأصل في المجتمع، الذي يؤثر تأثيراً سلبياً في الفتيات. |
El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos para combatir los estereotipos de género en la familia y en la sociedad. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها لمكافحة التنميط الجنساني في الأسرة والمجتمع. |
los estereotipos de género nocivos siguen promoviendo una cultura de discriminación dentro de las instituciones del Estado, lo que suele dar lugar a la impunidad de la violencia contra la mujer. | UN | ولا تزال مظاهر التنميط الجنساني الضارة تغذي ثقافة التمييز داخل مؤسسات الدولة، مما يترتب عليه إفلات مرتكبي العنف ضد المرأة من العقاب في كثير من الحالات. |
Algunos están luchando contra los estereotipos de género mediante reformas de los planes de estudio y los métodos de enseñanza. | UN | وهناك دول تُعالج مسألة التنميط الجنساني من خلال إدخال إصلاحات على المناهج الدراسية وأساليب التدريس. |
Las políticas escolares deben poner fin a los estereotipos de género y a la separación de las niñas según determinadas esferas de aprendizaje. | UN | ويجب على السياسات المدرسية أن تنهي التنميط الجنساني وتوجيه أفواج متلاحقة من الفتيات نحو فروع علمية معينة. |
Los programas de sensibilización se han elaborado e implantado a fin de influir positivamente en la socialización de los niños y las niñas, así como para promover la eliminación de los estereotipos de género. | UN | وقد وُضِعت ونُفـِّذت برامج توعية للتأثير إيجابيا في التنشئة الاجتماعية للبنين والبنات، وكذلك لتعزيز القضاء على التنميط الجنساني. |
Estas expresiones refuerzan la posición de subordinación adjudicada a la mujer y, por tanto, perpetúan los estereotipos de género y la desigualdad en las relaciones de poder entre los cónyuges. | UN | وهذان تعبيران يعززان وضع التبعية المنسوب للمرأة وبالتالي يديم التنميط الجنساني فضلا عن عدم المساواة في علاقات القوة بين الزوجين. |
14. los estereotipos basados en el género en la educación y el empleo tienen una gran prevalencia. | UN | 14 - أما التنميط الجنساني في التعليم والعمل فهو قوي إلى حد ما. |
Además, revela una actitud discriminatoria que responde al estereotipo de género que tiende a culpar a las mujeres que han sido víctimas de violencia por las consecuencias de tales hechos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذا الأسلوب ينم عن موقف تمييزي يعكس التنميط الجنساني الذي ينحو إلى تحميل النساء اللائي وقعن ضحايا العنف مسؤولية عواقب مثل تلك الوقائع. |
16. Sírvanse indicar si se han adoptado medidas para luchar contra los estereotipos sexistas en el sistema educativo, por ejemplo, a través de la revisión de los programas académicos. | UN | 16- ويرجى بيان التدابير التي اتخذت لمكافحة التنميط الجنساني في نظام التعليم، بما في ذلك لإعادة النظر في المناهج الدراسية. |