ويكيبيديا

    "التنميط العنصري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discriminación por perfil racial
        
    • establecimiento de perfiles raciales
        
    • perfiles establecidos en función de la raza
        
    • categorización racial
        
    • la caracterización racial
        
    • perfiles en función de la raza
        
    • a los perfiles raciales
        
    • uso de perfiles raciales
        
    • los estereotipos racistas
        
    • elaborar perfiles raciales
        
    • a los estereotipos raciales
        
    • perfiles delictivos en función de la raza
        
    La discriminación por perfil racial se suele definir en un contexto policial y judicial. UN ويعرّف التنميط العنصري عادة في سياق إنفاذ القوانين.
    Esta práctica se conoce comúnmente como discriminación por perfil racial. UN والتسمية الشائعة لهذه الممارسة هي التنميط العنصري.
    iii) Presentar recomendaciones sobre la concepción, aplicación y vigilancia del cumplimiento de medidas eficaces para suprimir el establecimiento de perfiles raciales de las personas de ascendencia africana; UN `3` تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛
    iii) Presentar recomendaciones sobre la concepción, aplicación y vigilancia del cumplimiento de medidas eficaces para suprimir el establecimiento de perfiles raciales de las personas de ascendencia africana; UN `3` تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛
    58. El Canadá no utilizaba ni toleraba las prácticas basadas en perfiles establecidos en función de la raza, que son contrarias a las protecciones constitucionales. UN 58- ولا تلجأ كندا إلى التنميط العنصري ولا تتهاون فيه، فهو يتعارض مع الحمايات الدستورية.
    c) Presentar recomendaciones sobre la formulación, aplicación y vigilancia del cumplimiento de disposiciones eficaces para suprimir la categorización racial de los afrodescendientes; UN (ج) تقديم توصيات بشأن وضع تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للمنحدرين من أصل أفريقي وتطبيق هذه التدابير وإنفاذها؛
    Así pues, las directrices elaboradas por la División de Derechos Civiles prohíben a los agentes federales de las fuerzas del orden practicar la caracterización racial. UN وهكذا، فإن التوجيهات التي وضعتها شعبة الحقوق المدنية تحظر على المسؤولين الفيدراليين لقوات الأمن ممارسة التنميط العنصري.
    También instaron a adoptar medidas preventivas y jurídicas para proteger a los afrodescendientes frente al establecimiento de perfiles en función de la raza. UN وحثوا أيضاً على اتخاذ تدابير وقائية وقانونية لحماية المنحدرين من أصل أفريقي من التنميط العنصري.
    Examinó la definición de la discriminación por perfil racial con arreglo a los instrumentos internacionales y cómo la emplean los organismos nacionales. UN فتناولت تعريف التنميط العنصري كما يرد في الصكوك الدولية وكما تستخدمه الهيئات الوطنية.
    6. Análisis temático: debate y análisis de la discriminación por perfil racial: UN 6- التحليل المواضيعي: مناقشة وتحليل التنميط العنصري:
    a) Definición de la discriminación por perfil racial y marco internacional que la prohíbe; UN (أ) تعريف التنميط العنصري والإطار الدولي الذي يحظر التنميط العنصري؛
    b) Problema de la discriminación por perfil racial en el funcionamiento de la administración de justicia; UN (ب) مشكلة التنميط العنصري في سير إدارة العدل؛
    iii) Presentar recomendaciones sobre la concepción, aplicación y vigilancia del cumplimiento de medidas eficaces para suprimir el establecimiento de perfiles raciales de las personas de ascendencia africana; UN `3 ' تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛
    iii) Presentar recomendaciones sobre la concepción, aplicación y vigilancia del cumplimiento de medidas eficaces para suprimir el establecimiento de perfiles raciales de las personas de ascendencia africana; UN `3` تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛
    Subrayó la necesidad de eliminar las imágenes raciales y los estereotipos persistentes que constituyen el fundamento del establecimiento de perfiles raciales. UN وأكدت على ضرورة القضاء على الصور والأنماط التمييزية المستمرّة، وهي أساس التنميط العنصري.
    Mientras las consideraciones de seguridad tengan prioridad sobre la obligación de respetar los derechos humanos, los migrantes seguirán siendo víctimas de perfiles establecidos en función de la raza, de malos tratos a manos de la policía y de otras prácticas. UN وما دامت الظروف الأمنية لها الأسبقية على الالتزام باحترام حقوق الإنسان، سيظل المهاجرون يتحملون عبء التنميط العنصري وسوء المعاملة على يد الشرطة وغيرها من الممارسات.
    92.68 Adoptar medidas legislativas y administrativas para prohibir en la aplicación de la ley las prácticas basadas en perfiles establecidos en función de la raza (República Popular Democrática de Corea); UN 92-68- اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية لمنع التنميط العنصري في إنفاذ القانون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؛
    c) Presentar recomendaciones sobre la formulación, aplicación y vigilancia del cumplimiento de disposiciones eficaces para suprimir la categorización racial de las personas de ascendencia africana; UN (ج) تقديم توصيات بشأن تصميم وتطبيق وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛
    Se informó a los miembros de que el Departamento de Policía de la Ciudad de Nueva York está elaborando un programa de capacitación para eliminar los prejuicios raciales inconscientes de los agentes que pueden contribuir a la caracterización racial. UN وأُبلغ أعضاء الفريق بأن إدارة الشرطة في مدينة نيويورك تنفذ برنامج تدريب للقضاء على التحيز العنصري غير المقصود من جانب ضباط الشرطة والذي قد يكون السبب في التنميط العنصري.
    Asimismo, tomó nota de la política policial libre de prejuicios, que prohibía la elaboración de perfiles en función de la raza. UN ونوهت أيضاً بسياسة عدم التحيُّز التي تتبعها الشرطة وهي سياسة تحظر التنميط العنصري.
    4. Destaca que los Estados y las organizaciones internacionales tienen la responsabilidad de cerciorarse de que las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo no entrañen discriminación en sus objetivos o sus efectos por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico y exhorta a todos los Estados a que se abstengan de recurrir a los perfiles raciales en cualquiera de sus formas; UN " 4 - تشدد على مسؤولية الدول والمنظمات الدولية عن كفالة عدم انطواء التدابير المتخذة في معرض مكافحة الإرهاب على أي تمييز من حيث الغرض أو الأثر يرتكز على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي، وتحث جميع الدول على إلغاء جميع أشكال التنميط العنصري أو الامتناع عنها؛
    15. Exhortamos a los Estados a incorporar una perspectiva antirracista en los procesos judiciales que excluya el uso de perfiles raciales y declare la tipificación del racismo como delito; UN 15- ونهيب بالدول أن تُضَمِّن إجراءاتها القضائية منظوراً مناهضاً للعنصرية لا تمارَس فيه ضروب التنميط العنصري ويتم فيه توصيف العنصرية بأنها جريمة يعاقب عليها القانون؛
    Además, los estereotipos racistas y la descripción de los musulmanes como " fanáticos " , pueden a su vez, crear un clima que probablemente fomente o promueva niveles más elevados de xenofobia y racismo. UN كما أن التنميط العنصري للمسلمين واتهامهم بالتعصب يمكن، بدوره، أن يهيئ بيئة مواتية لتشجيع أو تعزيز المزيد من كره الأجانب والعنصرية.
    Se imparte capacitación al personal encargado de hacer cumplir la ley y a los analistas de información militar y se celebran debates sobre temas como la eficacia policial y la prohibición tajante de elaborar perfiles raciales o étnicos. UN ويقدَّم التدريب لموظفي إنفاذ القانون، ومحللي الاستخبارات، وتشمل الموضوعات المطروحة للنقاش تنفيذ أعمال الشرطة على نحو فعّال يمنع فعليا أعمال التنميط العنصري أو الإثني.
    3. Destaca que los Estados y las organizaciones internacionales tienen la responsabilidad de cerciorarse de que las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo no entrañen discriminación en sus objetivos o efectos por motivos de raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico, e insta a todos los Estados a que se abstengan de recurrir a los estereotipos raciales en cualquiera de sus formas o eliminen los que ya existen; UN 3 - تؤكـد أن الدول والمنظمات الدولية مسؤولـة عـن كفالة أن تكون التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب غير منطوية من حيث الغرض والأثر على تمييز قائم على أساس العنصر أو اللون أو السلالة أو الأصل الوطني أو العرقي، وتحث جميع الدول على إلغاء جميع أشكال التنميط العنصري أو الإحجام عنها؛
    También los perjudicaba el hecho de que la policía elaborara perfiles delictivos en función de la raza. UN ويؤثر عليهم سلبياً أيضاً التنميط العنصري من جانب الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد