ويكيبيديا

    "التنوع البيولوجي البحري والساحلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la diversidad biológica marina y costera
        
    • de la biodiversidad marina y costera
        
    • la diversidad biológica costera y marina
        
    • diversidad biológica marina y costera del
        
    A estas disposiciones se han agregado las del Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Mandato de Yakarta sobre la conservación y el aprovechamiento sostenible de la diversidad biológica marina y costera. UN وقد استكملت هذه اﻷحكام باتفاقية التنوع البيولوجي وولاية جاكارتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    Sería útil tomar nota de la aplicabilidad de esta instancia a la diversidad biológica marina y costera. UN وسيكون من المثير معرفة مدى انطباق هذا المثل على التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    En él se menciona la naturaleza complementaria de las disposiciones de los dos Convenios en torno a la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina y costera. UN ولاحظت الدراسة تكامل أحكام الاتفاقيتين فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستفادة منه بصورة مستدامة.
    La Conferencia de las Partes en este Convenio aprobó, en 1995, un programa denominado el Mandato de Yakarta sobre la diversidad biológica marina y costera. UN وقد وافق مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 1995 على برنامج يسمى تفويض جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    Sobre la base del Mandato de Yakarta, en la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes se adoptó la decisión IV/5 sobre la conservación y la utilización sostenible de la biodiversidad marina y costera, que contenía, en un anexo, el programa de trabajo surgido a raíz de la decisión II/10. UN واستناداً إلى التزام جاكرتا، اعتمد الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف المقرر رابعاً/5 المعني بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي واستخدامه المستدام، والذي يتضمن في أحد مرفقاته، برنامج العمل الناشئ عن المقرر ثانياً/10.
    También amenazan la diversidad biológica marina y costera de las zonas productivas de los litorales y pueden transportar especies foráneas invasoras de una zona a otra. UN كما أنها تهدد التنوع البيولوجي البحري والساحلي في المناطق الساحلية المنتجة، ولديها القدرة على نقل الأنواع الغريبة الغازية من منطقة إلى أخرى.
    El Mandato de Yakarta, aprobado en la segunda reunión de la Conferencia de las Partes, establece un marco para la acción en relación con la diversidad biológica marina y costera. UN وتوفر " ولاية جاكرتا " المعتمدة في الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف، إطارا للعمل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    Ejecución del Mandato de Yakarta sobre la diversidad biológica marina y costera. UN 221 - التزام جاكارتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    Los resultados de la evaluación demostraron que, aunque se habían logrado progresos en la aplicación del programa de trabajo, aún quedaba mucho por hacer para alcanzar su plena aplicación y para poner freno a la reducción de la diversidad biológica marina y costera en el plano mundial. UN وتظهر النتائج أنه بالرغم من التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه لتنفيذه بالكامل ووقف التدهور العالمي في التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    Con esos componentes integrados en la evaluación, la GMA podría proporcionar a la secretaría información importante sobre los efectos de la aplicación del programa de trabajo del Convenio sobre la diversidad biológica marina y costera. UN وبإدماج هذه المكونات في التقييم، يمكن أن يزود التقييم العالمي للبيئة البحرية الأمانة بمعلومات هامة عن آثار تنفيذ برنامج عمل اتفاقية في مجال التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    El orador encomia la elaboración de programas de acción sobre la diversidad biológica de los ecosistemas acuáticos interiores, así como sobre la diversidad biológica marina y costera, con el fin de proteger recursos que están cada vez más amenazados. UN وأشاد بوضع برامج عملية بشأن التنوع البيولوجي في النظم الإيكولوجية المائية الداخلية وكذلك التنوع البيولوجي البحري والساحلي لحماية موارد التنوع البيولوجي البحرية المهددة بالخطر.
    Posteriormente, en 2004, aprobó el programa de trabajo ampliado sobre la diversidad biológica marina y costera mediante el anexo I de su decisión VII/5, con una vigencia extendida de 10 años. UN وفي وقت لاحق، في عام 2004، اعتمد المؤتمر برنامج العمل الموسع بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي بموجب المرفق الأول للقرار سابعا/5، الذي يغطي فترة عشر سنوات.
    En la Conferencia también se centró la atención en la diversidad biológica marina y costera. UN 74 - ومثّل التنوع البيولوجي البحري والساحلي أيضا أحد مجالات التركيز الرئيسية الأخرى في المؤتمر.
    También se destaca la nueva importancia que se dio al tema de la diversidad biológica marina y costera en el cuarto período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en particular en relación con el capítulo 17 del Programa 21. UN ٢٣٤ - كما وُجه الاهتمام إلى اﻷهمية الجديدة المعطاة إلى موضوع التنوع البيولوجي البحري والساحلي في الدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة، وبخاصة فيما يتعلق بالفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١.
    a) Decisión II/10: " Conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica marina y costera " ; UN )أ( المقرر الثاني/١٠: " حفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي واستخدامه المستدام " ؛
    El Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico recomendó al Secretario Ejecutivo de la Convención que siga tratando de establecer vínculos de colaboración con una amplia serie de organismos y organizaciones cuyos mandatos y actividades sean pertinentes para la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina y costera. UN وأوصت الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية بأن يقوم اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي بمتابعة الصلات التعاونية مع مجموعة واسعة من الوكالات والمنظمات التي تتصل ولاياتها وأنشطتها بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستفادة المستدامة منه.
    La Conferencia de las Partes convino en evaluar las consecuencias del cultivo marino en la diversidad biológica marina y costera y fomentar el empleo de técnicas que reduzcan al mínimo su incidencia negativa. UN ٣١١ - وافق مؤتمر باريس على تقييم آثار النشاط المذكور أعلاه على التنوع البيولوجي البحري والساحلي وتشجيع التقنيات التي تحد من آثاره المعاكسة.
    Éstas incluyen el acuerdo sobre las poblaciones de peces de las Naciones Unidas, el Acuerdo de cumplimiento de la FAO, el Código de Conducta para la pesca responsable y sus planes de acción internacionales conexos, y el Mandato de Yakarta sobre la conservación y el aprovechamiento sostenible de la diversidad biológica marina y costera. UN وتشمل هذه التوصيات اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، واتفاق الامتثال الذي وضعته منظمة الأغذية والزراعة، ومدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وخطط العمل الدولية المتصلة بها، والتزام جاكرتا المتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستخدام المستدام له.
    El elaborado programa de trabajo sobre la diversidad biológica marina y costera incorpora actividades pertinentes del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 28 - يتضمن برنامج العمل المفصل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي الأنشطة ذات الصلة الواردة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    Asimismo tiene importancia para la aplicación del Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces la exhortación que se hace en la resolución a que exista una participación más activa en los organismos internacionales y regionales dedicados a la conservación y el uso sostenible de la biodiversidad marina y costera y el examen de sus programas con miras a mejorar las medidas existentes y elaborar otras nuevas155. UN ومما له أهمية أيضا بالنسبة لتنفيذ اتفاق عام ٥٨٩١ المتعلق باﻷرصدة السمكية دعوة القرار إلى مشاركة أنشط في الهيئات اﻹقليمية والدولية المعنية بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي واستعماله استعمالا مستداما واستعراض برامج تلك الهيئات بهدف تحسين التدابير القائمة ووضع إجراءات جديدة)٥٥١(.
    Esta cuestión ha sido objeto de estudio en el marco del Mandato de Yakarta sobre la conservación y el aprovechamiento sostenible de la diversidad biológica costera y marina. UN وقد عولجت هذه المسألة في إطار التزام جاكارتا المتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستخدام المستدام له(20).
    Tomando nota asimismo del párrafo 5 de la Declaración Ministerial de Malmö2, así como de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, en particular el capítulo XII, y el programa de trabajo sobre la diversidad biológica marina y costera del Mandato de Yakarta sobre la diversidad biológica marina y costera del Convenio sobre la Diversidad biológica, UN وإذ يلاحظ أيضاً الفقرة 5 من إعلان مالمو الوزاري(2) وكذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وبالأخص الفصل الثاني عشر منها وبرنامج عمل التنوع البيولوجي البحري والساحلي في إطار تكليف جاكارتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي التابع للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد