ويكيبيديا

    "التنويع الجغرافي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diversificación geográfica
        
    Realiza estudios analíticos sobre la diversificación geográfica de las relaciones comerciales, así como sobre la promoción de las exportaciones; UN تجري دراسات تحليلية عن زيادة التنويع الجغرافي في العلاقات التجارية فضلا عن تعزيز الصادرات؛
    Se suma a esta estrategia la diversificación geográfica de las fuentes para que no se concentren en regiones inestables. UN ويساهم في استراتيجيتها هذه التنويع الجغرافي للإمدادات بعيدا عن المناطق المضطربة.
    diversificación geográfica y por monedas UN التنويع الجغرافي وتنويع العملات
    diversificación geográfica y por monedas UN التنويع الجغرافي وتنويع العملات
    El orador da un ejemplo que demuestra la función que pueden desempeñar esos intermediarios en la diversificación geográfica de los proveedores de servicios y el control de gastos. UN وضرب السيد توه مثلا يوضح الدور الذي يمكن أن يلعبه هؤلاء السماسرة في التنويع الجغرافي لمتعهدي النقل الجوي وإدارة التكاليف.
    5. Acoge con satisfacción las mejoras de la utilización del capital humano de los países en desarrollo en la ejecución de las actividades de cooperación técnica y pide una mayor diversificación geográfica de los consultores y expertos, especialmente en beneficio de los países en desarrollo; UN 5- يرحب بالتحسينات في استخدام رأس المال البشري للبلدان النامية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني، ويدعو إلى إجراء المزيد من التنويع الجغرافي للمستشارين والخبراء، وبخاصة لصالح البلدان النامية؛
    23. En cuanto a la diversificación geográfica, el porcentaje de haberes de la Caja invertido en América del Norte aumentó a un 44,8% en marzo de 2006, frente a un 43,2% en marzo de 2004. UN 23 - وفي سياق التنويع الجغرافي كذلك، ازدادت نسبة استثمارات الصندوق في أمريكا الشمالية من 43.2 في المائة في آذار/مارس 2004 إلى 44.8 في المائة في آذار/مارس 2006.
    La Caja debería cumplir su compromiso de ampliar la diversificación geográfica de sus inversiones aumentando la inversión en los países en desarrollo, que siguen estando insuficientemente representados en la cartera de valores de la Caja. UN 83 - وينبغي للصندوق أن يتصرف وفق التزامه بتوسيع التنويع الجغرافي لاستثماراته عن طريق زيادة الاستثمارات في البلدان النامية التي لا تزال ممثلة تمثيلا ناقصا في حافظة الصندوق.
    En la crisis financiera y económica imperante, es más necesario que nunca que la Caja cumpla su compromiso de buscar una mayor diversificación geográfica de sus inversiones. UN 22 - وفي ظل الأزمة المالية والاقتصادية الحالية، ذكر أن من الضروري أكثر من أي وقت مضى أن يعمل الصندوق على تنفيذ التزامه بالسعي إلى توسيع نطاق التنويع الجغرافي لاستثماراته.
    Los participantes analizaron los factores fundamentales que inhibían los vínculos entre la IED y la inversión nacional en África y propusieron medidas de política para reforzar la diversificación geográfica y sectorial de la IED en África. UN وناقش المشاركون في حلقة النقاش العوامل الرئيسية التي تحول دون إقامة الروابط بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي في أفريقيا واقترحوا تدابير سياساتية لتحسين التنويع الجغرافي والقطاعي للاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    Los participantes analizaron los factores fundamentales que inhibían los vínculos entre la IED y la inversión nacional en África y propusieron medidas de política para reforzar la diversificación geográfica y sectorial de la IED en África. UN وناقش المشاركون في حلقة النقاش العوامل الرئيسية التي تحول دون إقامة الروابط بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي في أفريقيا واقترحوا تدابير سياساتية لتحسين التنويع الجغرافي والقطاعي للاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    Por otro lado, quisiera tener información sobre las medidas existentes para garantizar que la Caja de Pensiones esté invirtiendo en los países en desarrollo, incluidos los países de su región, con arreglo a la política de diversificación geográfica de tales inversiones. UN 24 - وأعرب عن أمله في أن يحصل على معلومات عن التدابير المعمول بها لضمان قيام صندوق المعاشات التقاعدية بتوظيف استثمارات في البلدان النامية، بما فيها البلدان في منطقته، وذلك تمشيا مع سياسة التنويع الجغرافي لهذه الاستثمارات.
    El Grupo, aunque observa con satisfacción asimismo las gestiones encaminadas a la diversificación geográfica de las inversiones de la Caja, señala que, si bien las cuantías invertidas en algunos países en desarrollo han aumentado de manera considerable, las cifras correspondientes a las regiones de América Latina y África son comparativamente bajas. UN 38 - ومضى يقول إن الفريق أعرب أيضا عن تقديره للجهود المبذولة لمتابعة تحقيق التنويع الجغرافي في استثمارات الصندوق، إلا أن الفريق لاحظ أنه رغم الزيادة الكبيرة التي طرأت على المبالغ المستثمرة في عدد قليل من البلدان النامية، فإن الأرقام المتعلقة بمنطقتي أمريكا اللاتينية وأفريقيا منخفضة نسبيا.
    59. La diversificación geográfica se puede obtener buscando nuevos mercados a la vez que se aprovechan las ventajas de la proximidad geográfica o cultural. El comercio Sur-Sur y la integración económica regional también pueden contribuir a la diversificación de las exportaciones, ya que es más fácil penetrar en los mercados próximos con productos de valor añadido, como lo ilustra la Comunidad Andina. UN 59- ويمكن تحقيق التنويع الجغرافي من خلال البحث عن أسواق جديدة مع الاعتماد على ميزة القرب الجغرافي أو الثقافي.كما يمكن للتجارة بين بلدان الجنوب وللتكامل الاقتصادي الإقليمي أن يسهما أيضاً في تنويع الصادرات، ذلك لأنه من الأسهل اختراق الأسواق المجاورة بمنتجات ذات قيمة مضافة حسبما يتجلى من حالة المجموعة الأندية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد