ويكيبيديا

    "التهميش والفقر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • marginación y la pobreza
        
    • de marginación y pobreza
        
    Al mismo tiempo, la marginación y la pobreza femenina siguen siendo sumamente preocupantes. UN وفي الآن ذاته، لا يزال التهميش والفقر المؤنث مصدر قلق بالغ.
    La marginación y la pobreza extrema han reaparecido, poniendo en peligro el ejercicio de los derechos más fundamentales. UN وأخذ التهميش والفقر المدقع يظهران من جديد، مما يهدد ممارسة أشد الحقوق أساسية.
    La solidaridad real de los acaudalados con los desposeídos es fundamental para solucionar problemas como la marginación y la pobreza. UN والتضامن الفعال بين اﻷغنياء والفقراء جزء أساسي من حل مشاكل التهميش والفقر.
    Los programas de la ONUDI sobre estas cuestiones eran pertinentes en la lucha contra la marginación y la pobreza. UN وذكر أن برامج اليونيدو في هذه المجالات وثيقة الصلة بمكافحة التهميش والفقر.
    Además, en ocasiones sufren un alto grado de marginación y pobreza, dado que la brecha social que las separa de los hombres sigue siendo amplia. UN وفضلا عن ذلك، تعاني المرأة أحيانا من التهميش والفقر الشديدين نظرا لاستمرار اتساع الفجوة الاجتماعية بينها وبين الرجل.
    Uno de los aspectos principales de la labor de la Organización es prestar cooperación técnica a los países en desarrollo para que puedan combatir la marginación y la pobreza. UN وأحد أهم جوانب عمل المنظمة هو تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية لتمكينها من محاربة التهميش والفقر.
    La marginación y la pobreza son mucho peores en África que en cualquier otra parte del mundo. UN فمشاكل التهميش والفقر أسوأ في أفريقيا من أي منطقة أخرى في العالم.
    Deben promulgarse leyes en que se prevean sanciones severas para evitar que el sector no estructurado se convierta en víctima de la explotación y se vea reducido cada vez más a la marginación y la pobreza. UN ولا بد من وضع القوانين وفرض العقوبات الصارمة لمنع تعرض هذا القطاع للاستغلال وتلافي الزج به في غياهب التهميش والفقر.
    La marginación y la pobreza son quizá los rasgos más evidentes, pero la tendencia a la polarización afecta más profundamente al tejido socioeconómico: UN ولعل التهميش والفقر هما أوضح السمات، وإن كان الميل إلى الاستقطاب يؤثر تأثيرا أعمق على النسيج الاجتماعي - الاقتصادي:
    En el Seminario titulado: " Hacia una mayor justicia social en Europa: la problemática de la marginación y la pobreza " , celebrado en Estrasburgo en 1991, se puso de relieve este problema, cuya importancia crece rápidamente. UN وعُقدت في ستراسبورغ في عام ١٩٩١ ندوة عنوانها " صوب عدالة اجتماعية أكبر في أوروبا: التحدي الماثل في التهميش والفقر " تم فيها توجيه النظر إلى مشكلة ذات أهمية آخذة في الزيادة السريعة.
    En noviembre de 2001, la ONUDI comenzó el programa de investigaciones estratégicas denominado " La lucha contra la marginación y la pobreza mediante el desarrollo industrial " , financiado por el Gobierno de Dinamarca. UN 36 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، شرعت اليونيدو في تنفيذ برنامج البحوث الاستراتيجية: المسمى " محاربة التهميش والفقر من خلال التنمية الصناعية " الذي تموِّله الحكومة الدانمركية.
    b) El lanzamiento en noviembre de 2001 de un programa de investigación de tres años titulado Lucha contra la marginación y la pobreza mediante el desarrollo industrial. UN (ب) إطلاق برنامج بحثي مدته ثلاث سنوات في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 عن مكافحة التهميش والفقر من خلال التنمية الصناعية.
    En particular, la Organización les ayudará a mejorar sus estrategias de desarrollo industrial y la infraestructura de apoyo a la industria y les facilitará directamente el acceso a bienes mundiales de carácter público, como la información técnica, la especialización práctica, los conocimientos y la promoción de las inversiones necesarias para combatir la marginación y la pobreza. UN وستقدم المنظمة، على وجه الخصوص، المساعدة على تحسين استراتيجيات التنمية الصناعية، والبنية التحتية الداعمة للصناعة، وكذلك تيسير سبل الوصول إلى المنافع العامة العالمية كالمعلومات التقنية والمهارات والمعارف وترويج الاستثمار، مما يلزم لمكافحة التهميش والفقر.
    12. En 2007 el Grupo de Evaluación evaluó por primera vez una actividad de la ONUDI en calidad de foro mundial: el proyecto de investigación " Lucha contra la marginación y la pobreza mediante el desarrollo industrial " . UN 12- وفي عام 2007، قيّم فريق التقييم للمرة الأولى أحد أنشطة المحفل العالمي التي تقوم بها اليونيدو، وهو مشروع بحثي بشأن مكافحة التهميش والفقر من خلال التنمية الصناعية.
    Así sucedió, por ejemplo , con las evaluaciones de las OPIT en Italia y Francia, la evaluación del proyecto de investigación titulado " Lucha contra la marginación y la pobreza mediante el desarrollo industrial " , la evaluación de la eliminación de los contaminantes orgánicos persistentes (COP) en China y la evaluación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD. UN وكان هذا هو الحال في تقييم مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في إيطاليا وفرنسا وتقييم مكافحة التهميش والفقر من خلال التنمية الصناعية وتقييم برامج مكافحة الملوثات العصية في الصين وتقييم اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    5. La ONUDI centrará sus actividades en los países de bajos ingresos ayudándoles a mejorar sus estrategias de desarrollo industrial y la infraestructura de apoyo a la industria, así como facilitándole directamente el acceso a bienes de carácter público tales como la información técnica, la especialización práctica, los conocimientos y la promoción de las inversiones necesarias para combatir la marginación y la pobreza. UN 5- وسوف تركز اليونيدو أنشطتها في البلدان الضعيفة الدخل، وذلك بمساعدتها على تحسين استراتيجيات التنمية الصناعية، والبنية التحتية الداعمة الصناعية، وكذلك بتيسير سبل الوصول الى منافع عمومية كالمعلومات التقنية والمهارات والمعرفة وترويج الاستثمار، التي هي لازمة لمكافحة التهميش والفقر. النواتج
    III. En apoyo a programas de combate a la marginación y la pobreza, cuando así lo requiera el ejecutivo federal " , en este caso el Gobierno Federal asignará los subsidios correspondientes. UN ثالثاً - لدعم البرامج التي تكافح التهميش والفقر عندما تتطلب ذلك السلطة التنفيذية الاتحادية ... " وفي هذه الحالات تقدِّم الحكومة الاتحادية الائتمانات اللازمة.
    En esa declaración el Gobierno señaló también entre sus prioridades la aprobación de una nueva política de proximidad con el objeto de luchar contra la marginación y la pobreza, que atienda las preocupaciones y necesidades de las distintas categorías de personas necesitadas procurando que tengan mayor acceso a los servicios, el equipo y las prestaciones que puedan garantizarles el respeto de su dignidad y una vida decorosa. UN وأقر الإعلان الحكومي من بين أولوياته أيضاً انتهاج " سياسة جديدة للقرب تتوخى محاربة التهميش والفقر والاقتراب من اهتمامات وحاجات هذه الفئات المحتاجة، ومدها بالمرافق والتجهيزات والخدمات اللازمة لصيانة كرامتها وتوفير العيش الكريم لها " .
    67. Como parte integrante de sus actividades de investigación, la ONUDI está finalizando el programa trienal de investigaciones estratégicas para la lucha contra la marginación y la pobreza mediante el desarrollo industrial (IDB.30/2, cap.V.C). UN 67- وتعمل اليونيدو حاليا، كجزء لا يتجزأ من أنشطة بحوثها، على وضع صيغة نهائية لبرنامج البحوث الاستراتيجية الثلاثسنوية " مكافحة التهميش والفقر من خلال التنمية الصناعية " (الوثيقة IDB.30/2، الفصل خامسا - جيم).
    Mi Gobierno ha impulsado una política de desarrollo social cuya finalidad es elevar la calidad de vida de los mexicanos y combatir en forma eficaz e integral las causas profundas que generan los problemas de marginación y pobreza extrema que, debo reconocer, aún persisten en mi país. UN وقد طورت حكومة بلدي سياسة تنمية اجتماعية هدفها رفع مستوى معيشة المكسيكيين ومكافحة اﻷسباب الجذرية لمشاكل التهميش والفقر الشديد التي لا مفر من الاعتراف بوجودها في بلدي، وذلك بشكل فعال وشامل.
    b) Redoble los esfuerzos por mejorar el empleo, los servicios sociales, la sanidad y la vivienda de los romaníes, alivie su estado de marginación y pobreza y garantice una mayor representación de los romaníes en la vida pública; UN (ب) تعزيز جهودها الرامية إلى تحسين أوضاع الروما في مجال العمل، والخدمات الاجتماعية والصحية والإسكان، والتخفيف من حالة التهميش والفقر التي يعانون منها، وضمان توسيع نطاق تمثيلهم في الحياة العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد