ويكيبيديا

    "التوازن الجغرافي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • equilibrio geográfico en
        
    • el equilibrio geográfico de
        
    • equilibrio geográfico entre
        
    • desequilibrio geográfico en la
        
    La secretaría informó con cierto detalle sobre el equilibrio geográfico en las organizaciones de mayor tamaño del régimen común. UN وقدمت الأمانة تقريرا، بقدر من التفصيل، عن التوازن الجغرافي في المنظمات الكبرى المشاركة في النظام الموحد.
    También es importante mantener un equilibrio geográfico en la plantilla de la Oficina, de conformidad con las disposiciones del Artículo 101 de la Carta. UN ومن المهم أيضا الحفاظ على التوازن الجغرافي في ملاك موظفي المكتب وفقا ﻷحكام المادة ١٠١ من الميثاق.
    Además, la secretaría tratará de lograr un equilibrio geográfico en la selección del grupo de expertos. UN وستسعى الأمانة أيضا إلى مراعاة التوازن الجغرافي في اختيار فريق الخبراء.
    La transferencia de tecnología gracias a la cooperación técnica es de importancia fundamental para promover el desarrollo industrial y el orador insta a la ONUDI a que mejore el equilibrio geográfico de sus actividades de cooperación técnica. UN ذلك أن نقل التكنولوجيا من خلال التعاون التقني أمر حيوي لتعزيز التنمية الصناعية؛ ومن ثم فقد حثّ اليونيدو على تحسين التوازن الجغرافي في ما تضطلع به من أنشطة في مجال التعاون التقني.
    Prestará especial atención, asimismo, a una mejor comprensión y reconocimiento de las cuestiones de género y el equilibrio geográfico en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيولى اهتمام خاص أيضا لزيادة تفهم القضايا الجنسانية والاعتراف بها، وتحقيق التوازن الجغرافي في عمليات حفظ السلام.
    Contratación Redoblar los esfuerzos para garantizar un mayor equilibrio geográfico en las categorías superiores UN :: تعزيز الجهود الرامية إلى ضمان توسيع نطاق التوازن الجغرافي في المستويات العليا
    Aumento del número y el nivel de los participantes y un mayor equilibrio geográfico en los períodos de sesiones y las reuniones conexas. UN ● ازدياد عدد المشاركين في الدورات والأحداث المتصلة بها وارتفاع مستواهم وتحسّن التوازن الجغرافي في هذه الدورات والأحداث.
    " La consecución del equilibrio geográfico en el ACNUDH seguirá constituyendo una de las prioridades de la Alta Comisionada. UN سوف يظل تحقيق التوازن الجغرافي في المفوضية إحدى أولويات المفوضة السامية.
    " La consecución del equilibrio geográfico en el ACNUDH seguirá constituyendo una de las prioridades de la Alta Comisionada. UN سوف يظل تحقيق التوازن الجغرافي في المفوضية إحدى أولويات المفوضة السامية.
    En el párrafo 120 de ese documento la Alta Comisionada manifestó que la consecución del equilibrio geográfico en la Oficina del ACNUDH seguiría constituyendo una de sus prioridades. UN وفي الفقرة 120 من هذه الوثيقة ذكرت المفوضة السامية أن تحقيق التوازن الجغرافي في المفوضية سيظل يشكل إحدى أولوياتها.
    La Alta Comisionada debe intensificar sus esfuerzos para lograr un equilibrio geográfico en la dotación de personal. UN كما ينبغي أن تكثف المفوضة السامية الجهود لتحقيق التوازن الجغرافي في ملاك الموظفين.
    El capítulo II del informe anual contiene una resolución sobre el equilibrio geográfico en la composición del personal del ACNUDH. UN ويتضمن الفصل الثاني من التقرير السنوي قراراً عن التوازن الجغرافي في مُلاك موظفي المفوضية.
    Las asociaciones estratégicas serán oficiales y oficiosas y se procurará especialmente asegurar el equilibrio geográfico en su desarrollo. UN وستكون الشراكات الاستراتيجية رسمية وغير رسمية، وسيوضح الاهتمام إلى ضمان التوازن الجغرافي في تطويرها.
    Se recalcó la necesidad del equilibrio geográfico en los puestos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, así como la necesidad de rectificar la situación de la representación insuficiente de algunos países. UN وشددت تلك الوفود على الحاجة إلى تحقيق التوازن الجغرافي في الوظائف الموجودة في إدارة عمليات حفظ السلام، فضلا عن الحاجة إلى معالجة حالة تمثيل بعض البلدان تمثيلا ناقصا.
    No sólo afecta negativamente el equilibrio geográfico en la Secretaría, en detrimento de los países en desarrollo; también produce consecuencias de largo alcance. UN فهو لا يؤثر سلبا على التوازن الجغرافي في اﻷمانة بما يضر بالبلدان النامية فحسب، وإنما ينطوي أيضا على آثار سياسة بعيدة المدى.
    En consecuencia, se considera que la invocación del criterio del equilibrio geográfico en este caso no entra jurídicamente en conflicto con ningún derecho de ninguna persona por difícil de aceptar que esto pueda resultar para algunos; UN وبناء عليه، فإن الاحتجاج بمعيار التوازن الجغرافي في هذا المنعطف لا يتعارض، في رأينا، كمسألة قانونية مع أي حق لأي شخص، مهما كان الصعب أن يقبل البعض بهذا الأمر؛
    De pasar a ser miembro de la Comisión, la Jamahiriya Árabe Libia contribuiría a fortalecer el papel de los países de África. Además, ello permitiría restablecer el equilibrio geográfico en la composición de la Comisión. UN وأوضح أن قبول طلبها سيساهم في تعزيز دور البلدان الأفريقية وسيتيح، علاوة على ذلك، استعادة التوازن الجغرافي في عضوية اللجنة.
    La recomendación que se formula a continuación tiene por objeto mejorar el equilibrio geográfico de los funcionarios del Cuadro Orgánico de la Oficina. UN من المتوقَّع أن يؤدِّيَ تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز التوازن الجغرافي في القوى العاملة الفنية للمكتب
    Expresando profunda preocupación por los efectos de la presencia del personal proporcionado gratuitamente en el equilibrio geográfico de algunas partes de la Secretaría, en particular en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, UN " وإذ تعرب عن قلق بالغ إزاء ما لوجود اﻷفراد المقدمين دون مقابل من آثار على التوازن الجغرافي في بعض قطاعات اﻷمانة العامة، ولا سيما في إدارة عمليات حفظ السلام،
    Expresando profunda preocupación por los efectos de la presencia del personal proporcionado gratuitamente en el equilibrio geográfico de algunas partes de la Secretaría, en particular en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد لما يحدثه وجود اﻷفراد المقدمين دون مقابل من أثر على التوازن الجغرافي في بعض قطاعات اﻷمانة العامة، وبخاصة في إدارة عمليات حفظ السلام،
    equilibrio geográfico entre el personal de plantilla y los consultores contratados a largo plazo. UN التوازن الجغرافي في اختيار الموظفين الدائمين والمستشارين لفترات طويلة.
    10. Invita a los Estados Miembros a que hagan contribuciones voluntarias que permitan al Secretario General rectificar el desequilibrio geográfico en la utilización de personal proporcionado gratuitamente; UN " ١٠ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات لتمكين اﻷمين العام من تصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة باﻷفراد المقدمين دون مقابل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد