ويكيبيديا

    "التواصل بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comunicación sobre
        
    • comunicación de
        
    • comunicar sobre
        
    • comunicadores de
        
    • Divulgación sobre
        
    • materia de comunicación para
        
    Establecer un premio respetado y codiciado que estimule la comunicación sobre la ordenación sostenible de las tierras y el agua UN :: سَنّ جائزة تحظى بالاحترام ويُسعى إلى تحصيلها من شأنها استحثاث التواصل بشأن الإدارة المستدامة للأراضي والمياه
    El Consejo ha señalado que la difusión por la Web es un componente vital de la comunicación sobre su papel y sobre su funcionamiento. UN وحدد المجلس البث الشبكي باعتباره مكوّناً حيوياً في التواصل بشأن دوره وطريقة عمله.
    Mejorar la comunicación sobre aspectos de organización y procedimiento de las reuniones y reforzar el apoyo sustantivo, técnico y de secretaría que se presta a los Estados Miembros y otros participantes en las reuniones UN تحسين التواصل بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات فضلا عن تحسين الدعم الفني والتقني ودعم الأمانة المقدم للدول الأعضاء وللمشاركين الآخرين في الاجتماعات
    Por consiguiente, es esencial que los comunicadores de riesgos velen por que el proceso de comunicación de los riesgos revele información sobre la percepción del público en general acerca de los riesgos de exposición al mercurio relacionados con el consumo de pescado. UN ولذلك فإن من الضروري للقائمين على أنشطة التواصل بشأن المخاطر أن يكفلوا أن تكشف عملية التواصل معلومات عن تصور الجمهور لمخاطر التعرض للزئبق المرتبط باستهلاك الأسماك.
    Mejorar la comunicación sobre aspectos de organización y procedimiento de las reuniones y reforzar el apoyo sustantivo, técnico y de secretaría que se presta a los Estados Miembros y otros participantes en las reuniones UN تحسين التواصل بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات فضلا عن تحسين الدعم الفني والتقني ودعم الأمانة المقدم للدول الأعضاء وللمشاركين الآخرين في الاجتماعات
    Mejorar la comunicación sobre aspectos de organización y procedimiento de las reuniones y reforzar el apoyo sustantivo, técnico y de secretaría que se presta a los Estados Miembros y otros participantes en las reuniones UN تحسين التواصل بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات فضلا عن تعزيز الدعم الفني والتقني ودعم الأمانة للدول الأعضاء وللمشاركين الآخرين في الاجتماعات
    Mejorar la comunicación sobre aspectos de organización y procedimiento de las reuniones y reforzar el apoyo sustantivo, técnico y de secretaría que se presta a los Estados Miembros y otros participantes en las reuniones UN تحسين التواصل بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات فضلا عن تعزيز الدعم الفني والتقني ودعم الأمانة للدول الأعضاء وللمشاركين الآخرين في الاجتماعات
    Se pondrá en marcha un programa de gestión del cambio para mejorar la comunicación sobre la TIC con todos los interesados durante la transición. UN وسيبدأ تنفيذ برنامج لإدارة التغيير لتحسين التواصل بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع جميع أصحاب المصالح خلال المرحلة الانتقالية.
    Mejorar la comunicación sobre aspectos de organización y procedimiento de las reuniones y reforzar el apoyo sustantivo, técnico y de secretaría que se presta a los Estados Miembros y otros participantes en las reuniones UN تحسين التواصل بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات فضلا عن تعزيز الدعم الفني والتقني ودعم الأمانة للدول الأعضاء وللمشاركين الآخرين في الاجتماعات
    Mejor comunicación sobre los aspectos de organización y procedimiento de las reuniones y mayor apoyo sustantivo, técnico y de secretaría prestado a los Estados Miembros y otros participantes en las reuniones UN تحسين التواصل بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات فضلا عن تعزيز الدعم الفني والتقني ودعم الأمانة للدول الأعضاء وللمشاركين الآخرين في الاجتماعات
    :: Promover la comunicación sobre el papel y la contribución del sector forestal en relación con los debates que tienen lugar en el contexto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, incluido el Plan de Acción de Bali; y UN :: تشجيع التواصل بشأن دور قطاع الغابات ومساهمته في جميع مناقشات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بما فيها خطة عمل بالي؛
    Las Partes y los interesados reconocen que la capacitación de periodistas en materia de comunicación sobre el cambio climático resulta de gran importancia, y han adoptado medidas al respecto. UN وفي هذا الصدد، تدرك الأطراف إلى جانب أصحاب المصلحة أن تدريب الصحفيين في مجال التواصل بشأن تغير المناخ أمر ذو أهمية كبرى وقد اتخذت خطوات لمعالجة هذا الأمر.
    Además, la Oficina apoyó la organización de una reunión convocada por la asociación de mujeres periodistas sobre cómo mejorar la comunicación sobre cuestiones relativas a la participación de la mujer en las elecciones. UN وإضافة إلى ذلك، قدم المكتب التسهيلات لاجتماع عقدته رابطة الصحفيات حول سبل تحسين التواصل بشأن المسائل المتعلقة بمشاركة المرأة في الانتخابات.
    Mejor comunicación sobre los aspectos de organización y procedimiento de las reuniones, y mayor apoyo sustantivo, técnico y de secretaría prestado a los Estados Miembros y otros participantes en las reuniones UN تحسين التواصل بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات، فضلا عن تعزيز الدعم الفني والتقني وفي مجال السكرتارية للدول الأعضاء وللمشاركين الآخرين في الاجتماعات
    28A.4 Mejora de la comunicación sobre aspectos de organización y procedimiento de las reuniones y refuerzo del apoyo sustantivo, técnico y de secretaría que se presta a los Estados Miembros y otros participantes en las reuniones. UN 28 ألف-4 تحسين التواصل بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات فضلا عن تعزيز الدعم الفني والتقني ودعم الأمانة للدول الأعضاء وللمشاركين الآخرين في الاجتماعات.
    j) La comunicación sobre la adaptación entre los organismos y ministerios gubernamentales y su coordinación; UN (ي) التواصل بشأن التكيف وتنسيقه فيما بين الوكالات والوزارات الحكومية؛
    La experiencia indica que, para ser más eficaz, la estrategia de comunicación de riesgos debe ajustarse a las características y preocupaciones especiales de los interesados, estar dirigida al público apropiado y tener en cuenta los factores culturales, sociales y económicos. UN وتظهر التجارب أن الاستراتيجية المستخدمة في التواصل بشأن المخاطر تحقق أقصى قدر من الفعالية إذا صممت بحيث تتناسب والمميزات والشواغل الخاصة بأصحاب المصلحة، وأن تستهدف الشريحة الملائمة آخذة في الاعتبار العوامل الثقافية والاجتماعية والاقتصادية.
    La comunicación de los riesgos y los beneficios del consumo de pescado debe ser un diálogo bidireccional. UN 73 - ويجب أن ينطوي التواصل بشأن مخاطر استهلاك الأسماك وفوائده على حوار ذي اتجاهين.
    3.20 En cuanto a los presuntos " defectos " de fondo de la solicitud de inscripción, el autor sostiene que la restricción absoluta de su derecho a comunicar sobre cuestiones de derechos humanos a través de Democracia y Derechos no puede ser necesaria para alcanzar ningún objetivo gubernamental de promoción o protección de los derechos humanos, porque es desproporcionada. UN 3-20 فيما يتصل " بالعيوب " الموضوعية التي يدعي أنها شابت طلب التسجيل، يؤكد صاحب البلاغ أن التقييد المطلق لحقّه في التواصل بشأن قضايا حقوق الإنسان عن طريق منظمة `الديمقراطية والحقوق` لا يمكن أن يكون ضرورياً لتحقيق أي هدف حكومي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بسبب عدم تناسبه.
    Los comunicadores de riesgos deben establecer estrategias de evaluación específicas para medir la eficacia de su campaña. UN ويتعين على القائمين على التواصل بشأن المخاطر أن يحددوا استراتيجيات التقييم اللازمة لقياس فعالية حملاتهم.
    Con ello se fortalecería la formulación de políticas y la representatividad del ACNUDH en África, aumentando la capacidad de la Oficina para realizar actividades de Divulgación sobre cuestiones sustantivas, financieras, de política y planificación. UN وسيعزز ذلك من قدرة المفوضية على صنع السياسات ومن قدرتها التمثيلية في أفريقيا، مما يزيد من قدرة المكتب على التواصل بشأن القضايا الموضوعية والمالية والمتعلقة بالسياسات والتخطيط.
    Este cambio confirma la necesidad de mejorar las aptitudes de los profesionales de la prevención del VIH en materia de comunicación para cambios en el comportamiento en el marco del programa nacional, la sociedad civil y sus otros asociados. UN ويُعزّز هذا التحول من الحاجة إلى بناء مهارات التواصل بشأن تغيير السلوك لدى الممارسين المعنيين بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في إطار البرنامج الوطني، والمجتمع المدني وشركائه الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد