ويكيبيديا

    "التواطؤ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • complicidad
        
    • colusión
        
    • conspiración
        
    • connivencia
        
    • cómplices
        
    • cómplice
        
    • colaboración
        
    • asociación
        
    • confabulación
        
    • colusorias
        
    • colaborar
        
    • participación
        
    • especulación
        
    Los tres miembros del partido de extrema derecha han sido inculpados de asesinato, tentativas de asesinato y complicidad. UN وأحيل هؤلاء اﻷعضاء الثلاثة في هذا الحزب المتطرف على التحقيق بتهمة القتل ومحاولة القتل التواطؤ.
    Hemos tenido oportunidad de señalar en este foro la cantidad de pruebas que existe sobre la complicidad de la India en este horrendo hecho. UN وقد أتيحت لنا بالفعل مناسبة لائقة لﻹشارة في هذا المحفل إلى الدليل القوي على التواطؤ الهندي في هذا العمل الفظيع.
    El Comité observa que el Sr. Cox debe ser juzgado por complicidad en dos homicidios, lo que constituye indudablemente un delito muy grave. UN وتلاحظ اللجنة أن السيد كوكس سيحاكم على التواطؤ في ارتكاب جريمتي قتل، ولا شك أن ذلك من الجرائم البالغة الخطورة.
    Por consiguiente, no es raro que pidan al gobierno que mantenga barreras a la entrada y prácticas que facilitan la colusión. UN وهكذا، فليس من الغريب أن يلتمسوا من الحكومة الحفاظ على الحواجز أمام دخول السوق والممارسات التي تسهل التواطؤ.
    Por consiguiente, no es raro que pidan al gobierno que mantenga barreras a la entrada y prácticas que facilitan la colusión. UN وهكذا، لم يكن غريباً أن يلتمسوا من الحكومة الحفاظ على الحواجز أمام دخول السوق والممارسات التي تسهل التواطؤ.
    Desaparece el delito de conspiración con miras a la importación o exportación ilícitas de estupefacientes. UN أما جريمة التواطؤ بهدف استيراد المخدرات أو تصديرها بصورة غير شرعية، فقد اختفت.
    Desafíos judiciales: connivencia, protección e inmunidad UN التحديات القضائية: التواطؤ والحماية والحصانة
    El Comité observa que el Sr. Cox debe ser juzgado por complicidad en dos homicidios, lo que constituye indudablemente un delito muy grave. UN وتلاحظ اللجنة أن السيد كوكس سيحاكم على التواطؤ في ارتكاب جريمتي قتل، ولا شك أن ذلك من الجرائم البالغة الخطورة.
    Debe evitarse a toda costa cualquier sospecha de complicidad por parte del Comité. UN ويجب بكل حزم استبعاد أي شك في التواطؤ من جانب اللجنة.
    Se refirió al arresto de varios funcionarios del Ministerio de Información acusados de complicidad en la muerte de cinco ciudadanos iraníes. UN وتطرقت في هذه الرسالة إلى إيقاف عدة موظفين من وزارة الإعلام بتهمة التواطؤ في قتل خمسة مواطنين إيرانيين.
    Algunos funcionarios de aduanas explicaron que esa complicidad era la razón principal de su incapacidad para intervenir o prohibir el paso de cargamentos sospechosos. UN وأوضح عدد من مسؤولي الجمارك أن هذا التواطؤ هو السبب الرئيسي وراء عدم قدرتهم على التدخل أو منع الشحنات الممنوعة.
    El levantamiento fracasó miserablemente y quedó expuesta la larga mano de la complicidad rusa. UN وقد فشل التمرد فشلا ذريعا، وافتضــح أمــر التواطؤ الروسي الطويل الذراع.
    Habida cuenta de la complicidad evidente e inequívoca entre Knin y Pale, el Consejo de Seguridad debería actuar de inmediato. UN وفي ضوء التواطؤ البين المدعم باﻷدلة، والقائم بين كنن وبال، يجب على مجلس اﻷمن أن يتصرف فورا من هذا المنطلق.
    Estas dos personas han sido acusadas de complicidad en los asesinatos y de asociación criminal en relación con una empresa terrorista. UN ووجهت إليهما تهمة التواطؤ في حادثي الاغتيال والتورط جنائيا في عمل إرهابي.
    Considerar las probabilidades de colusión en el mercado de que se trate; UN والأخذ في الحسبان احتمال وقوع التواطؤ في السوق ذات الصلة؛
    Al mismo tiempo que instalé mi propio perfil colusión, también instalé uno para mi hija. TED وفي الوقت نفسه الذي ركبت ملف التواطؤ التعريفي الخاص بي، ركبت واحدا لابنتي.
    La colusión en la fijación de los precios es típicamente la forma más benigna de comportamiento anticompetitivo. UN وعادة ما يكون التواطؤ في اﻷسعار أحمد أشكال السلوك المناهض للمنافسة.
    No se refiere, en absoluto, a de las personas que habían sido inculpadas además por un delito de conspiración para importar estupefacientes. UN وهو لا يتعلق، على أي حال، بحالة الأشخاص الذين اتهموا، علاوةً عن ذلك، بجريمة التواطؤ من أجل استيراد المخدرات.
    Este Tratado se respetó hasta 1939, cuando en connivencia con Hitler, se dio a la Rusia soviética mano libre en la zona del Báltico. UN وروعيت هذه المعاهدة حتى ١٩٣٩ عندما أطلق التواطؤ بين روسيا السوفياتيـــة وهتلر يد روسيا في منطقة البلطيق.
    Con arreglo a la Ley de cómplices e inductores de 1861, constituye delito ayudar, inducir, reclutar, asesorar o instigar a personas para ejercer actividades prohibidas en virtud de la Ley de armas biológicas. UN وتعد جريمة بموجب قانون التواطؤ والتحريض لعام 1861 أن يقدم العون للقيام بنشاط محظور أو التحريض عليه أو الإغواء به أو الإيعاز له وذلك بموجب قانون الأسلحة البيولوجية.
    El Consejo de Seguridad no puede seguir siendo cómplice de estos hechos con su silencio. UN وليس بوسع مجلس الأمن مواصلة التواطؤ في تلك الأفعال بما يبديه من صمت.
    Existen evidencias de que en más de una ocasión esta colaboración llegó hasta la concepción de planes conjuntos de carácter terrorista. UN وهناك أدلة على أنه، في أكثر من مرة، جرى هذا التواطؤ بقدر ما تصورته الخطط اﻹرهابية المشتركة.
    Por tanto asociarse para cometer un delito es delito de asociación para delinquir. UN لذا فإن التواطؤ من أجل ارتكاب جريمة يعتبر جريمة تواطؤ إجرامي.
    Al mismo tiempo fue víctima de la confabulación y el silencio de quienes tomaron su existencia continuada como un obstáculo en el camino de sus grandes designios. UN كما وقع ضحية التواطؤ وصمت من رأوا فيه عقبة في طريق تحقيق حلمهم الكبير.
    Son bien conocidas las relaciones entre la reglamentación oficial del sector de distribución y las estructuras y prácticas de distribución excluyentes, o la forma en que estas medidas comerciales facilitan las prácticas colusorias. UN فالعلاقة بين التنظيم الحكومي لقطاع التوزيع وهياكل وممارسات امتيازات التوزيع أو اﻷسلوب الذي تؤدي به التدابير التجارية الى تيسير التواطؤ معروفة تماماً.
    En algunos casos, parecía que las matanzas se perpetraban para castigar a elementos de la población que colaboraban con los grupos armados, o para disuadirlos de colaborar. UN وفي بعض الحالات، اقترفت عمليات القتل على ما يبدو لمعاقبة عناصر من السكان على تواطئها مع الجماعات المسلحة أو للردع عن هذا التواطؤ.
    También constituye delito la amenaza o el intento de cometer tal atentado o la participación en calidad de cómplice. UN كذلك يعد جريمة التهديد بهجوم من هذا القبيل، أو الشروع فيه، أو المشاركة فيه على سبيل التواطؤ.
    El cargo contra Gates, señor, del que hablamos, es en relación a la especulación. Open Subtitles اتهمات ضده , هذا ما ناقشناه في صالح التواطؤ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد