Por último, le gustaría conocer qué medidas prevé tomar Tanzanía para luchar contra la discriminación por motivos de orientación sexual o de identidad de género, ya sea real o supuesta. | UN | وأخيراً فإنها تود أن تعرف ما هي التدابير التي تنوي تنزانيا اتخاذها لمكافحة التمييز بسبب التوجه الجنسي أو بسبب هوية الجنس، سواء كانت حقيقية أم مفترضة. |
Los Países Bajos manifestaron también preocupación por las violaciones de los derechos humanos por motivos de orientación sexual o de género. | UN | وأعربت هولندا عن قلقها أيضاً بشأن انتهاكات حقوق الإنسان على أساس التوجه الجنسي أو لأسباب جنسانية. |
4. Su Oficina continúa señalando la discriminación y la desigualdad, incluida la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. | UN | 4 - وأضافت قائلة إن المفوضية تواصل توجيه الانتباه إلى التمييز واللامساواة، بما في ذلك التمييز على أساس التوجه الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
El Plan de acción garantiza la protección contra la discriminación en función del género, la raza y el origen étnico, la religión o la fe, la edad, la orientación sexual y la discapacidad en todas las esferas de la vida. | UN | وتتطلب خطة العمل الحماية من التمييز ضد الأفراد على أساس النوع الجنساني أو العنصر أو الأصل العرقي أو الدين أو المعتقد أو السن أو التوجه الجنسي أو الإعاقة في جميع مجالات الحياة. |
Su Gobierno, que mantiene el compromiso de acoger un seminario regional africano sobre los derechos humanos, la orientación sexual y la identidad de género antes de terminar el año, expresa reconocimiento por la atención que dedica la Alta Comisionada a luchar contra la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. | UN | وقال إن حكومته، وهي باقية على التزامها باستضافة حلقة دراسية إقليمية أفريقية عن حقوق الإنسان والتوجه الجنسي والهوية الجنسانية قبل نهاية العام، تقدر كل التقدير تشديد المفوضة السامية على مكافحة التمييز على أساس التوجه الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
Por ejemplo, está prohibida la discriminación basada en la orientación o la identidad sexual, pero según algunas informaciones existen " centros de reeducación " para lesbianas. | UN | وعلى سبيل المثال، يُحظر التمييز على أساس التوجه الجنسي أو الميول الجنسية، ولكن تشير بعض المعلومات إلى وجود " مراكز لإعادة تعليم " السحاقيات. |
Recuerda la nutrida jurisprudencia del Comité según la cual los términos " o de cualquier índole " en el artículo 26 podrían servir de base a una discriminación que no fuese por motivos de raza, sexo y religión, como la orientación sexual o la discapacidad. | UN | وذكّرت بمجموعة الاجتهادات الهامة الصادرة عن اللجنة، التي تشير إلى أن تعبير " أو غير ذلك من الأسباب " الوارد في المادة 26 قد يعني أسساً للتمييز غير العرق أو الجنس أو الدين، مثل التوجه الجنسي أو الإعاقة. |
Revisar las leyes que todavía contengan disposiciones discriminatorias, promulgar una amplia legislación de lucha contra la discriminación e incluir expresamente en ésta la prohibición de discriminar en función de la orientación sexual o la identidad de género (Países Bajos); | UN | 102-12 تنقيح القوانين التي ما زالت تتضمن أحكاماً تمييزية، وسن تشريعات شاملة لمناهضة التمييز، وإدراج حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي أو الهوية الجنسانية صراحة في هذه التشريعات (هولندا)؛ |
En la comunicación se destacó en que San Marino debía adoptar todas las medidas legislativas, administrativas y de otro tipo necesarias para que ninguna familia sufriera discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género de sus miembros, incluido en lo que hacía al bienestar social y demás prestaciones públicas, al empleo y la inmigración. | UN | وشددت الورقة المشتركة 1 على أنه ينبغي لسان مارينو أن تتخذ جميع التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من تدابير لضمان ألا تتعرض أية أسرة للتمييز على أساس التوجه الجنسي أو الهوية الجنسانية لأي من أفرادها، بما في ذلك فيما يخص الرفاه الاجتماعي المتصل بالأسرة والمنافع العامة الأخرى والعمل والهجرة(35). |
14. En 2009, se recomendó a San Marino, en la comunicación conjunta 1, que adoptara medidas legislativas para imponer sanciones penales adecuadas a los actos de violencia, las amenazas de violencia, la incitación a la violencia y el acoso conexo, por motivos de orientación sexual o identidad de género. | UN | 14- وفي عام 2009، أوصت الورقة المشتركة 1 سان مارينو باتخاذ تدابير تشريعية لتوقيع عقوبات جنائية مناسبة في حالات العنف والتهديد بالعنف والتحريض عليه وما يتصل بذلك من مضايقات بسبب التوجه الجنسي أو الهوية الجنسانية(21). |
61. En diciembre de 2000 la UE aprobó la Directiva sobre empleo 2000/78/EC en la que se estableció el marco de protección contra la discriminación por razones de edad, discapacidad, orientación sexual y religión o credo en Europa. | UN | 61 - في كانون الأول/ديسمبر 2000، اعتمد الاتحاد الأوروبي توجيه التوظيف رقم 200/78/الاتحاد الأوروبي (200/78/EC) الذي أقر إطارا للحماية، في جميع أنحاء أوروبا، ضد التمييز على أساس السن أو الإعاقة أو التوجه الجنسي أو الدين والمعتقد. |
e) La creación, en mayo de 2008, de la Junta de Trato Igual, con competencia para admitir denuncias individuales sobre presuntos casos de discriminación por motivos de género, raza, color, religión, creencias, discapacidad, opinión política, edad u orientación sexual y origen nacional, social o étnico. | UN | (ﻫ) إنشاء مجلس معني بالمساواة في المعاملة في أيار/مايو 2008 يختص بتلقي شكاوى فردية ضد حالات مزعومة للتمييز على أساس الجنس أو العنصر أو اللون أو الدين أو المعتقد أو الإعاقة أو الرأي السياسي أو العمر أو التوجه الجنسي أو المنشأ القومي أو الاجتماعي أو الإثني. |
e) La creación, en mayo de 2008, de la Junta de Trato Igual, con competencia para admitir denuncias individuales sobre presuntos casos de discriminación por motivos de género, raza, color, religión, creencias, discapacidad, opinión política, edad u orientación sexual y origen nacional, social o étnico. | UN | (ﻫ) إنشاء مجلس معني بالمساواة في المعاملة في أيار/مايو 2008 يختص بتلقي شكاوى فردية ضد حالات مزعومة للتمييز على أساس الجنس أو العنصر أو اللون أو الدين أو المعتقد أو الإعاقة أو الرأي السياسي أو العمر أو التوجه الجنسي أو المنشأ القومي أو الاجتماعي أو الإثني. |
1) Aplicar la política del Gobierno sobre la igualdad de trato, incluida la prevención de la discriminación, en particular por motivos de género, raza, origen étnico, nacionalidad, religión o confesión, filiación política, edad, orientación sexual y estado civil y familiar; | UN | (1) تنفيذ سياسة الحكومة في مجال المساواة في المعاملة، بما في ذلك منع التمييز، ولا سيما على أساس الجنس أو العرق أو الأصل العرقي أو الجنسية أو الدين أو المذهب أو الرأي السياسي أو السن أو التوجه الجنسي أو الحالة الزواجية أو الوضع العائلي؛ |
La Encuesta del ISTAT de 2011 sobre " Discriminaciones por motivos de género, orientación sexual y origen étnico " está vinculada a la Estrategia Nacional: contribuyó a seguir y evaluar de manera cuantitativa las conductas discriminatorias contra varias categorías de víctimas (mujeres, migrantes, homosexuales y transexuales) y permitió obtener una primera estimación de la población homosexual en Italia. | UN | وترتبط بهذه الاستراتيجية الوطنية الدراسة الاستقصائية التي أجراها المعهد الوطني الإيطالي للإحصاءات في عام 2011 بشأن " التمييز على أساس نوع الجنس أو التوجه الجنسي أو الأصل الإثني " : وقد ساعدت على الرصد والتقييم الكمي للتصرفات التمييزية التي تستهدف عدة فئات من الضحايا (تشمل النساء والمهاجرين والمثليات والمثليين والمتحولين جنسياً)، ومكنت من وضع تقدير أولي لعدد المثليات والمثليين في إيطاليا. |
76.49 Tomar medidas efectivas para combatir con eficacia la discriminación por cualquier motivo, incluida la discriminación basada en la orientación o la identidad sexuales (Suecia); | UN | 76-49- اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التمييز على نحو فعال على جميع الأصعدة، بما في ذلك على أساس التوجه الجنسي أو الهوية (السويد)؛ |
El hecho de que la discriminación basada en la orientación sexual o la identidad de género no se prohibiese en la Constitución perpetuaba ese tipo de problemas. | UN | كما أن عدم حظر الدستور للتمييز القائم على التوجه الجنسي أو الهوية الجنسانية يؤدي إلى إدامة هذه المشاكل(41). |
99.3 Adoptar medidas legislativas para destipificar el delito de relaciones sexuales consensuales entre adultos del mismo sexo, incluida una disposición sobre la prohibición de la discriminación sobre la base de la orientación sexual o la identidad de género (España). | UN | 99-3- اتخاذ تدابير تشريعية لإلغاء تجريم العلاقات الجنسية بالتراضي بين أشخاص من نفس الجنس، تشتمل على حكم يتعلق بحظر التمييز القائم على التوجه الجنسي أو على نوع الجنس (إسبانيا). |