Incluye un llamamiento para reducir la vulnerabilidad y eliminar la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. | UN | ويتضمن الإعلان دعوة إلى الحد من الضعف وإلى القضاء على التمييز القائم على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية. |
3.12. Derecho a la libre orientación sexual e identidad de género | UN | 3-12 الحق في حرية التوجه الجنسي والهوية الجنسانية |
Noruega mencionó en particular como ejemplos de mejores prácticas los esfuerzos del Gobierno para combatir el trabajo infantil, la creación de un ministerio para luchar contra la discriminación racial y el liderazgo del Brasil en las cuestiones de orientación sexual e identidad de género. | UN | وأشارت بوجه خاص، كمثال على أفضل الممارسات، إلى جهود الحكومة لمكافحة عمل الأطفال، وإنشاء وزارة لمكافحة التمييز العنصري، وتَزعُّم البرازيل لقضايا التوجه الجنسي والهوية الجنسانية. |
Además, la cuestión de la orientación sexual y la identidad de género se ha incluido en el texto aun cuando no cuenta con apoyo general. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن مسألة التوجه الجنسي والهوية الجنسانية أُدرجت في النص بالرغم من أن هذه المسألة لا تحظى بدعم شامل. |
Es necesario erradicar todas las formas de violencia basada en el género y de discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género. | UN | وينبغي القضاء على جميع أشكال العنف ذي الأساس الجنساني والتمييز المستند إلى التوجه الجنسي والهوية الجنسانية. |
A ese respecto, Canadian HIV/AIDS Legal Network apreciaba la apertura al diálogo de la delegación y las medidas pertinentes adoptadas por Tuvalu en relación con la promoción de la igualdad de todos, sin distinciones por motivos de orientación sexual ni identidad de género. | UN | وفي هذا الشأن، أعربت الشبكة عن تقديرها لانفتاح الوفد على مناقشة الإجراءات ذات الصلة التي تضطلع بها توفالو بشأن تعزيز المساواة للجميع، بما في ذلك على أسس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية. |
C. Derecho a la libre orientación sexual e identidad de género | UN | جيم - الحق في حرية التوجه الجنسي والهوية الجنسانية |
4. Discriminación por razón de orientación sexual e identidad de género | UN | 4 - التمييز على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية |
F. orientación sexual e identidad de género | UN | واو - التوجه الجنسي والهوية الجنسانية |
2. USI recomendó que la Comisión de Reforma de la Constitución de Santa Lucía tratara el tema de la discriminación de la norma fundamental contra las personas por razón de orientación sexual e identidad de género. | UN | 2- وأوصت مؤسسة " الاتحاد قوة " بأن تعالج لجنة سانت لوسيا لإصلاح الدستور التمييز في إطار الدستور ضد الأفراد على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية. |
La violencia y la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género son inaceptables, por lo que su Gobierno apoya el llamamiento del Secretario General para la despenalización de la homosexualidad, lo cual no implica crear nuevos derechos, sino reconocer que los derechos humanos se aplican a todos. | UN | وأشار إلى أنه ليس من المقبول السماح بممارسة العنف والتمييز على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية وإلى أن حكومته تؤيد الدعوة التي وجَّهها الأمين العام بعدم تجريم اللواطية والتي تُعتبر مسألة لا تنطوي على منح حقوق جديدة بل على الإقرار بأن حقوق الإنسان تنطبق على الجميع. |
orientación sexual e identidad de género | UN | واو - التوجه الجنسي والهوية الجنسانية |
49. La Sra. Chanet dice que el Comité recomendó a Jamaica que modificara sus leyes para prohibir la discriminación por razones de orientación sexual e identidad de género y despenalizar las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo. | UN | 49- السيدة شانيه قالت إن اللجنة أوصت جامايكا بتعديل قوانينها لحظر التمييز على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية وإسقاط الصفة الجرمية عن العلاقات الجنسية بين شخصين بالغين متراضيين من نفس الجنس. |
18. El Comité de Derechos Humanos recomendó a Hong Kong (China) que estudiara la promulgación de una ley que prohibiera expresamente la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. | UN | 18- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هونغ كونغ، الصين، بالنظر في سن تشريعات تحظر على وجه التحديد التمييز على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية(66). |
19. Impartir educación y capacitación sobre los derechos humanos a los agentes de policía, los funcionarios penitenciarios y el personal judicial para proteger a las mujeres, las personas de orientación sexual e identidad de género minoritarias y las minorías nacionales (República Checa); | UN | 19- أن تقدم برامج تثقيفية وتدريبية في مجال حقوق الإنسان لفائدة أفراد الشرطة وموظفي الإصلاحيات والموظفين القضائيين من أجل حماية النساء وحماية الأشخاص الأقلية من حيث التوجه الجنسي والهوية الجنسانية والأقليات القومية (الجمهورية التشيكية)؛ |
Según la información presentada por el Consejo de Europa, en diciembre de 2010 el Comisario para los Derechos Humanos alentó a las autoridades a que realizaran amplias campañas de sensibilización sobre los principios contenidos en la Ley de lucha contra la discriminación aprobada en julio de 2010, que incluía la prohibición de la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. | UN | ووفقاً للمعلومات التي قدمها مجلس أوروبا، شجع مفوض حقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2010 السلطات على نشر توعية واسعة النطاق بالمبادئ الواردة في قانون مكافحة التمييز المعتمد في تموز/يوليه 2010، والذي تضمَّن حظراً للتمييز على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية(14). |
Como se ha señalado anteriormente, por iniciativa de la Oficina Nacional contra la Discriminación Racial, Italia acordó participar en el programa del Consejo de Europa " para combatir la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género " , en consonancia con la recomendación CM/REC 5 (2010) del Comité de Ministros del Consejo de Europa. | UN | كما أشير إليه أعلاه، فبموجب الإجراء الذي اتخذه المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري، وافقت إيطاليا على المشاركة في برنامج تابع لمجلس أوروبا وهو " مكافحة التمييز القائم على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية " ، بما يتفق مع توصية لجنة وزراء مجلس أوروبا CM/REC5 (2010). |
Mesa redonda sobre la discriminación y la violencia motivadas por la orientación sexual y la identidad de género | UN | حلقة نقاش بشأن التمييز والعنف القائمين على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية |
Esas palabras se han incluido específicamente porque la orientación sexual y la identidad de género han sido con frecuencia el motivo de ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias. | UN | وذكرت أن هذه الكلمات قد أُدرجت بصورة خاصة لأن التوجه الجنسي والهوية الجنسانية كانا، في كثير من الأحيان، الدافع لحالات إعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة اوتعسفاً. |
Con arreglo al párrafo 2 del artículo 2, la orientación sexual y la identidad de género se incluyen como motivos válidos de persecución de los miembros de un grupo social determinado para los fines de la concesión del asilo. | UN | وبموجب المادة 2، رقم 2، تم إدراج التوجه الجنسي والهوية الجنسانية كسببين وجيهين لاضطهاد أفراد فئة اجتماعية معينة لغرض منحهم مركز اللجوء. |
1. United and Strong Inc. (USI) señaló que la Constitución en vigor reconoce a todas las personas que se encuentren en Santa Lucía todos los derechos y libertades fundamentales y protege de la discriminación por razón de sexo, raza, lugar de origen, opinión política, color o credo, pero no por razón de orientación sexual ni identidad de género. | UN | 1- أشارت مؤسسة " الاتحاد قوة " أن الدستور الحالي يعترف بأن لكل شخص في سانت لوسيا الحق في التمتع بجميع الحقوق والحريات الأساسية، وهو يحمي من التمييز على أساس الجنس أو العرق أو مكان المولد أو الرأي السياسي أو اللون أو المعتقد، باستثناء التوجه الجنسي والهوية الجنسانية(2). |
28. Adoptar medidas para garantizar que no exista discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género (Eslovenia); | UN | 28- اتخاذ التدابير اللازمة لضمان عدم التمييز على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية (سلوفينيا)؛ |