ويكيبيديا

    "التوجيهات المتعلقة بالسياسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las directrices normativas de
        
    • orientación normativa
        
    • orientación sobre políticas
        
    • directrices de política de
        
    • las directrices de política
        
    • las directivas normativas
        
    • de las orientaciones normativas
        
    • orientación política
        
    • orientaciones sobre políticas
        
    Fortalecimiento de la función de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas UN تعزيز الدور المتمثل في تقييم الاستنتاجات لدى تصميم البرامج وإنجازها ووضع التوجيهات المتعلقة بالسياسات
    Fortalecimiento de la función de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas UN تعزيــــز الـدور المتمثل في تقييم الاستنتاجات لدى تصميم البرامج وإنجازها ووضع التوجيهات المتعلقة بالسياسات
    Fortalecimiento de la función de evaluación y de la aplicación de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de UN تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم في تصميم البرامج وتنفيذها وفي التوجيهات المتعلقة بالسياسات
    Sobre la base de una propuesta de la Dirección Ejecutiva, el Comité ha elaborado y adoptado orientación normativa en esta materia. UN وقد وضعت اللجنة، بناءً على اقتراح من المديرية التنفيذية، التوجيهات المتعلقة بالسياسات واعتمدتها في هذا المجال.
    f) Que incorpore al marco programático de mediano plazo, 2014-2017, que se presentará en 2013, una sinopsis de las actividades propuestas con el fin de potenciar la orientación sobre políticas industriales; UN (و) أن يضمِّن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2014-2017، الذي سيقدَّم في عام 2013، بيانا مجملا للأنشطة المقترحة الهادفة إلى تعزيز التوجيهات المتعلقة بالسياسات الصناعية؛
    Fortalecimiento de la función de evaluación y de la aplicación de los resultados de la evaluación en el diseño, ejecución y directrices de política de los programas: temas que serán objeto de evaluaciones a fondo en el futuro UN تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائجه على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات: مواضيع للتقييم المتعمق في المستقبل
    Tiene que desempeñar un papel fundamental en la dirección, la coordinación y la supervisión generales de la aplicación de las directrices de política establecidas por la Asamblea General. UN فللمكتب دور حاسم ينبغي أن يضطلع به في التوجيه العام لتنفيذ التوجيهات المتعلقة بالسياسات والتي حددتها الجمعية العامة وفي تنسيق هذه التوجيهات ورصد تنفيذها.
    Fortalecimiento de la función de evaluación y de la aplicación de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas UN تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم في تصميم البرامج وتنفيذها وفي التوجيهات المتعلقة بالسياسات
    Mejora de la función de evaluación y de la aplicación de las observaciones de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas UN تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات
    Mejora de la función de evaluación y de la aplicación de las observaciones de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas UN تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات
    :: Examinar la aplicación de la evaluación al diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas de la Secretaría de las Naciones Unidas; UN :: دراسة تطبيق التقييم على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛
    Mejora de la función de evaluación y de la aplicación de las observaciones de las evaluaciones en la formulación, la ejecución y las directrices normativas de los programas UN تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات
    Fortalecimiento de la función de evaluación y aplicación de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas UN 1 - تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم في تصميم البرامج وتنفيذها وفي التوجيهات المتعلقة بالسياسات
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha examinado con sumo interés el proyecto de informe de la OSSI sobre la mejora de la función de evaluación y de la aplicación de las observaciones de las evaluaciones en la formulación, la ejecución y las directrices normativas de los programas. UN استعرضت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان باهتمام شديد مشروع تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات.
    d) Los Estados Miembros estén dispuestos a aplicar las directrices normativas de los órganos rectores relativas al terrorismo; UN (د) استعداد الدول الأعضاء لتنفيذ التوجيهات المتعلقة بالسياسات العامة للهيئات الإدارية في ما يتعلق بالإرهاب؛
    Mejora de la función de evaluación y de la aplicación de las observaciones de las evaluaciones en la formulación, la ejecución y las directrices normativas de los programas UN 1 - تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات
    :: En el cumplimiento de su mandato, el Comité contará con la asistencia de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, bajo la orientación normativa del Pleno. UN :: تحظى اللجنة أثناء اضطلاعها بولايتها بمساعدة المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، التي تعمل بموجب التوجيهات المتعلقة بالسياسات التي تتلقاها من اللجنة بكامل هيئتها.
    - En el cumplimiento de su mandato, el Comité contará con la asistencia de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, bajo la orientación normativa del Pleno. UN :: تتلقى اللجنة أثناء اضطلاعها بولايتها مساعدة من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، في إطار التوجيهات المتعلقة بالسياسات التي تتلقاها من اللجنة بكامل هيئتها.
    g) Que presente información sobre las actividades realizadas en materia de orientación sobre políticas industriales, incluida la aplicación de la presente resolución, en el Informe Anual de la ONUDI. " UN (ز) أن يتناول في تقرير اليونيدو السنوي الأنشطة المضطلع بها بشأن التوجيهات المتعلقة بالسياسات الصناعية، بما في ذلك تنفيذ هذا القرار.
    De conformidad con el párrafo 7.4 del Reglamento y Reglamentación Detallada, el Comité tendrá a la vista el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la función de la evaluación y de la aplicación de los resultados de la evaluación en el diseño, ejecución y directrices de política de los programas. UN ووفقا للبند 7-4 من النظامين الأساسي والإداري سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام بشأن تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائجه على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات.
    Cuando el Consejo Económico y Social realice su evaluación de la aplicación de las directrices de política convenidas en la revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo en 1995, se han de tener presentes dos consideraciones básicas. UN ١ - مع تقييم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتنفيذ التوجيهات المتعلقة بالسياسات التي حُددت في سنة ١٩٩٥ في إطار الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، يجب أن يوضع في الحسبان اعتباران أساسيان.
    Para mejorar la capacidad de cumplir eficazmente su mandato, el Comité convino en la necesidad de que la Dirección Ejecutiva elabore y ponga en marcha planes de ejecución para cada ámbito de las orientaciones normativas. UN 41 - ومن أجل تعزيز قدرة اللجنة على تنفيذ ولايتها على نحو فعال، سلمت اللجنة بحاجة المديرية التنفيذية إلى وضع خطط وتنفيذها في كل مجال من مجالات التوجيهات المتعلقة بالسياسات.
    Hay que estrechar los lazos entre el Consejo y las juntas ejecutivas para apoyar así un esfuerzo coherente en la persecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y llevar al terreno de las operaciones la orientación política de la Asamblea y del Consejo en lo que se refiere al seguimiento integrado de las conferencias. UN ويتعين إقامة صلة أوثق بين المجلس وبين المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج من أجل دعم تضافر الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإلى تطبيق التوجيهات المتعلقة بالسياسات والصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    Las Naciones Unidas desempeñan un importante papel en la formulación de orientaciones sobre políticas en materia de violencia contra la mujer a escala mundial y regional con el fin de facilitar la labor de órganos intergubernamentales y grupos de expertos, promover el diálogo y organizar reuniones de expertos y responsables de la formulación de políticas. UN 50 - تضطلع الأمم المتحدة بدور هام في صوغ التوجيهات المتعلقة بالسياسات بشأن العنف ضد المرأة على الصعيدين العالمي والإقليمي، بغية تيسير عمل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء وتعزيز الحوار وعقد اجتماعات للخبراء ومقرري السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد