ويكيبيديا

    "التوجيهات بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • orientación sobre
        
    • orientaciones sobre
        
    • directrices sobre
        
    • orientación en materia de
        
    • orientación adicional sobre
        
    • tipo de orientación para la
        
    • orientación acerca
        
    • Directrices para el
        
    Estarán orientados a la acción y proporcionarán orientación sobre las políticas nacionales y un entorno habilitante que facilite el comercio y el desarrollo. UN وسيكون ذا وجهة عملية ويوفر التوجيهات بشأن السياسات الوطنية وبشأن بيئة قادرة مفضية إلى التجارة والتنمية.
    orientación sobre buenas prácticas y ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto UN التوجيهات بشأن الممارسات الجيدة والتعديلات التي تجرى بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو
    orientación sobre prestación de asistencia técnica UN التوجيهات بشأن المساعدة التقنية المساعدة التقنية
    Se solicita a la Comisión que examine los progresos realizados y proporcione orientaciones sobre la continuación del programa. UN ويُرجى من اللجنة استعراض التقدم المحرز في إطار البرنامج وإبداء التوجيهات بشأن استمرار العمل به.
    Seguían pendientes de decisión otras conclusiones y recomendaciones y la Comisión seguía a la espera de recibir orientaciones sobre otras cuestiones. UN ولا يزال يتعين البت في الاستنتاجات والتوصيات الأخرى، واللجنة تنتظر تلقي التوجيهات بشأن مسائل أخرى.
    Este año se ha hecho hincapié especial en la supervisión gubernamental, la aplicación de las directrices sobre controles internos, las cuestiones relativas al cumplimiento y las mejores prácticas. UN وهذا العام، جرى التركيز بصورة خاصة على الرقابة الحكومية، وتنفيذ التوجيهات بشأن الرقابة الداخلية، وتعزيز أفضل الممارسات.
    Facilitar la aplicación de la orientación sobre asistencia técnica de conformidad con el párrafo 3 del artículo 12; UN ' 2` تيسير تنفيذ التوجيهات بشأن المساعدة التقنية، وفقاً للفقرة 3 من المادة 12؛
    16. Impartir más orientación sobre la participación de la UNODC en la labor del Equipo especial de lucha contra el terrorismo; UN 16- أن تقدّم مزيدا من التوجيهات بشأن مشاركة المكتب في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب؛
    Tal vez el Grupo de trabajo desee impartir orientación sobre la mejor forma de llevar a cabo la labor de creación de redes atendiendo a criterios mundiales. UN ولعله يود أن يقدم التوجيهات بشأن أفضل سبيل للمضي قدما نحو هدف الترابط الشبكي على الصعيد العالمي.
    Opinaba que debería existir un comité o consejo de administración para ofrecer orientación sobre la estrategia de los centros de información y participar en su supervisión. UN وأعربت عن رأي مفاده أنه ينبغي إشراك لجنة أو مجلس إدارة لإعطاء التوجيهات بشأن استراتيجية مراكز المعلومات في الإشراف على هذه المراكز.
    A partir de entonces se ha hecho hincapié en la plataforma normativa y en proporcionar mayor orientación sobre determinados requisitos de las IPSAS. UN وينصب التركيز منذ ذلك الوقت على تعهد هذا الإطار وتوفير المزيد من التوجيهات بشأن المتطلبات المحددة للمعايير.
    Se solicita a la Comisión que exprese sus opiniones y facilite orientación sobre los elementos del programa de trabajo del Grupo de Trabajo. UN ويُطلب من اللجنة أن تعرب عن آرائها وتقدّم التوجيهات بشأن عناصر برنامج عمل الفريق العامل.
    Mejorar la accesibilidad y la coherencia de la orientación sobre la preparación de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC. UN تحسين الحصول على التوجيهات بشأن إعداد خطط التخلص التدريجي وتحسين اتساق التوجيهات.
    Determinar cuáles son las mejores prácticas aceptadas es fundamental para llegar a establecer normas para las misiones de mantenimiento de la paz y formular orientaciones sobre el modo de cumplir esas normas. UN وتجميع أفضل الممارسات أمر حاسم الأهمية لوضع المعايير لعمليات حفظ السلام وصياغة التوجيهات بشأن كيفية تحقيق تلك المعايير.
    La delegación se dirige al Comité para que brinde nuevas orientaciones sobre la elaboración de planes de acción nacionales de derechos humanos. UN والوفد يتطلع إلى اللجنة للحصول على مزيد من التوجيهات بشأن وضع خطط العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Como se ha indicado, se siguen elaborando orientaciones sobre este aspecto de la Plataforma. UN وكما سبقت الإشارة، فإن تطوير التوجيهات بشأن هذا الجانب من المنبر لا يزال في مرحلة التنفيذ.
    C. orientaciones sobre las prioridades de los programas, los criterios UN جيم - التوجيهات بشأن اﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية والسياسات،
    Además, se están elaborando más directrices sobre la mediación con perspectiva de género. UN بالإضافة إلى ذلك، يجري وضع المزيد من التوجيهات بشأن الوساطة التي تراعي المنظور الجنساني.
    2. orientación en materia de infraestructuras jurídicas e institucionales UN 2 - التوجيهات بشأن البنى الأساسية القانونية والمؤسسية
    La orientación adicional sobre el cálculo de los costos de los planes de acción se basaría en el examen de los planes de aplicación nacionales recibidos. UN أما المزيد من التوجيهات بشأن حساب تكاليف خطط العمل فيقوم على أساس النظر في خطط التنفيذ الوطنية التي تم تلقيها بالفعل.
    b) Colmar las lagunas en materia de creación de capacidad respondiendo a las necesidades inmediatas de asistencia expresadas por los gobiernos, y proporcionando algún tipo de orientación para la formulación de proyectos de largo plazo a fin de que respondan mejor a las verdaderas necesidades de los países beneficiarios. UN (ب) سد أوجه النقص التي تشوب جهود بناء القدرات بالاستجابة لما تعرب عنه الحكومات من الاحتياجات إلى المساعدة الفورية، وتقديم بعض التوجيهات بشأن تصميم مشاريع طويلة الأجل تستجيب على نحو أفضل للاحتياجات الحقيقية للبلدان المستفيدة. الحلقات الدراسية/ حلقات العمل
    Tan pronto como la Secretaría reciba mayor orientación acerca de las modalidades de funcionamiento del Consejo se presentará una exposición más definitiva de las necesidades generales por concepto de servicios de conferencias y de apoyo sustantivo. UN أما الاحتياجات الإجمالية النهائية اللازمة لخدمات المؤتمرات والدعم الفني فستقترح بمجرد تلقي الأمانة العامة مزيدا من التوجيهات بشأن أساليب عمل المجلس.
    23/CP.7. Directrices para el examen previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto UN 23/م أ-7 التوجيهات بشأن المراجعة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد