Presentación de las notas de orientación técnica integrada sobre la reforma del sector de la seguridad | UN | الإعلان عن المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن |
En tercer lugar, la elaboración de las notas de orientación técnica integrada representa un hito importante en la aplicación de un aspecto esencial del primer informe. | UN | وثالثاً، يمثل إعداد المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة إنجازاً هاماً في تنفيذ عنصر حاسم الأهمية من التقرير الأول. |
Se ha realizado una importante labor para incorporar esos principios a las notas de orientación técnica integrada de las Naciones Unidas sobre la reforma del sector de la seguridad. | UN | وجرى الاضطلاع بعمل هام لإدماج هذه المبادىء في المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن. |
El Comité Especial toma nota de las notas de orientación técnica integrada para todo el sistema sobre la reforma del sector de la seguridad. | UN | تحيط اللجنة الخاصة علما بمذكرات الأمم المتحدة التوجيهية التقنية المتكاملة على نطاق المنظومة بشأن إصلاح قطاع الأمن. |
En el campo de la actividad normativa, se señaló que la preparación de las notas de orientación técnica integrada sobre la reforma del sector de la seguridad era un logro significativo que contribuía a la aplicación de un aspecto clave del primer informe del Secretario General. | UN | وفي مجال وضع المعايير، ذكر إعداد المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن باعتباره إنجازاً هاماً، مما يمثل إسهاماً في تنفيذ عنصر رئيسي من التقرير الأول للأمين العام. |
A este respecto, también se indicó que las notas de orientación técnica integrada sobre la implicación nacional y la gobernanza democrática deberían servir de ayuda para hacer frente a algunos de los problemas que plantea la aplicación. | UN | وأشير أيضاً في هذا الصدد إلى أن المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة بشأن الملكية الوطنية والإدارة الديمقراطية ينبغي أن تساعد في مواجهة بعض التحديات على مستوى التنفيذ. |
A este respecto, se destacó la elaboración de las notas de orientación técnica integrada como un buen ejemplo del modo en que la coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas podía dar frutos tangibles. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر إعداد مذكرات الأمم المتحدة التوجيهية التقنية المتكاملة بوصفه مثالاً جيداً على الطريقة التي يمكن أن يؤدي بها التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة إلى نتائج عملية. |
El Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del Sector de la Seguridad elaborará un programa de capacitación y sensibilización para todo el sistema, incluso sobre las notas de orientación técnica integrada. | UN | وستضع فرقة العمل المعنية بإصلاح قطاع الأمن برامج تدريب وتوعية على نطاق المنظومة بما في ذلك ما يتعلق بالمذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة. |
La iniciativa tiene por objeto fortalecer la aplicación de las Notas de orientación técnica integrada sobre la Reforma del Sector de la Seguridad y proporciona un marco a nivel de todo el sistema para seguir prestando apoyo y orientación y supervisar los progresos realizados en el ámbito de la reforma del sector de la seguridad sobre el terreno. | UN | وتهدف المبادرة إلى تعزيز تنفيذ المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن، وتشكل إطار عمل على نطاق المنظومة لتقديم الدعم والتوجيه والرصد باستمرار لما يحرز من تقدم في الميدان. |
En 2014 se desarrolló y posteriormente se puso en marcha el primer módulo de capacitación sobre las notas de orientación técnica integrada en la ONUCI. | UN | في عام 2014، جرى إعداد أولى المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن ثم بدء العمل بها في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
El primer módulo de capacitación en las notas de orientación técnica integrada se elaboró e impartió en la ONUCI. | UN | ووُضع النموذج التدريبي الأول بشأن المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة وبدأ في وقت لاحق العمل به في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
La presentación de las notas de orientación técnica integrada sobre la reforma del sector de la seguridad, que tuvo lugar el día 10 de diciembre, congregó a unos 70 representantes de Estados Miembros y de las Naciones Unidas. | UN | 2 - اجتمع نحو 70 ممثلاً للدول الأعضاء والأمم المتحدة بمناسبة الإعلان عن المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن في 10 كانون الأول/ديسمبر. |
c) La difusión de los mensajes esenciales que contienen las notas de orientación técnica integrada a un público más amplio. | UN | (ج) تعميم الرسائل الرئيسية الواردة في المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة على الجمهور العريض. |
En diciembre de 2012, el Equipo de Tareas ultimó el primer conjunto de notas de orientación técnica integrada para todo el sistema de las Naciones Unidas relativas a la reforma del sector de la seguridad. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، وضعت فرقة العمل الصيغة النهائية لأول مجموعة من مذكرات الأمم المتحدة التوجيهية التقنية المتكاملة على نطاق المنظومة بشأن إصلاح قطاع الأمن. |
El Comité Especial toma nota de las notas de orientación técnica integrada para todo el sistema sobre la reforma del sector de la seguridad. | UN | 161 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بمذكرات الأمم المتحدة التوجيهية التقنية المتكاملة على نطاق المنظومة بشأن إصلاح قطاع الأمن. |
Los Estados Miembros elogiaron profusamente a las Naciones Unidas por intentar poner en práctica el principio de implicación nacional, en particular mediante la preparación de la nota de orientación técnica integrada de las Naciones Unidas sobre la implicación nacional en la reforma del sector de la seguridad. | UN | وقد أعربت الدول الأعضاء عن جزيل الثناء للأمم المتحدة لسعيها إلى تفعيل مبدأ السيطرة الوطنية، بسبل منها على وجه الخصوص إعداد المذكرة التوجيهية التقنية المتكاملة بشأن " إصلاح قطاع الأمن بأياد وطنية " . |
La asociación entre la Organización y el Centro de Ginebra para el Control Democrático de las Fuerzas Armadas ha contribuido de manera decisiva a la preparación de las notas de orientación técnica integrada sobre la reforma del sector y el examen temático del sector de la seguridad y la consolidación de la paz, así como al intercambio de buenas prácticas y de la experiencia adquirida. | UN | وتضطلع شراكة المنظمة مع مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة بدور فعال في إعداد المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن وإجراء عمليات الاستعراض المواضيعي لإصلاح قطاع الأمن وبناء السلام()، علاوة على تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة. |