ويكيبيديا

    "التوجيهية المعنية بالإصلاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Directivo de Reforma
        
    En respuesta a esta prioridad, el Comité Directivo de Reforma y Gestión aprobó en 2000 una estrategia de productividad a largo plazo. UN واستجابة لهذه الأولوية، اعتمدت اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة استراتيجية إنتاجية طويلة الأجل في عام 2000.
    También participa en las reuniones del Comité Directivo de Reforma y Gestión y coordina las presentaciones de las comisiones regionales sobre las cuestiones conexas. UN كذلك، يشارك في اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة، وينسق عروض اللجان الإقليمية بشأن المسائل ذات الصلة.
    El Comité Directivo de Reforma y Gestión, presidido por la Vicesecretaria General, ha pedido que se examine la política de la Organización en materia de tecnologías de la información y la comunicación, incluida la gestión de los contenidos. UN وكانت اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة، التي يرأسها نائب الأمين العام، قد طلبت إجراء استعراض على صعيد المنظمة لسياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تنظيم المضمون.
    Dentro de las Naciones Unidas, eran críticas las funciones desempeñadas por el Grupo Superior de Gestión, el Comité Directivo de Reforma y Gestión y el Comité de Políticas de Gestión. UN ورئي أن دور فريق الإدارة العليا واللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة ولجنة السياسات الإدارية له أهمية حاسمة داخل الأمم المتحدة.
    Dentro de las Naciones Unidas, eran críticas las funciones desempeñadas por el Grupo Superior de Gestión, el Comité Directivo de Reforma y Gestión y el Comité de Políticas de Gestión. UN ورئي أن دور فريق الإدارة العليا واللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة ولجنة السياسات الإدارية له أهمية حاسمة داخل الأمم المتحدة.
    El proyecto se está perfilando para señalar activamente a la atención del Comité Directivo de Reforma y Gestión la información relativa a las nuevas iniciativas, en particular los éxitos, las consecuencias y las dificultades de las aplicaciones. UN ويقوم تصميم المشروع على تقديم المعلومات على نحو تفاعلي عن المبادرات الجديدة، بما فيها أوجه النجاح، والآثار، والصعوبات التي تعترض سبيل التطبيق إلى اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة.
    La Comisión añadió que confiaba en que el Comité Directivo de Reforma y Gestión y la Junta de Tecnología de la Información y las Comunicaciones se convirtieran en instrumentos eficaces de formulación de políticas y fueran capaces de establecer unas directrices claras y vigilar su cumplimiento. UN وأن اللجنة واثقة من أنه بإمكان اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والسياسات الإدارية، ومجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وضع ورصد مبادئ توجيهية واضحة لا لبس فيها.
    Deben reducirse al mínimo la cantidad de grupos de trabajo y la frecuencia de las reuniones; además, debe aclararse la función del Comité Directivo de Reforma y Gestión en materia de gobernanza de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وينبغي التقليل قدر الإمكان من عدد الأفرقة العاملة ومن تواتر الاجتماعات؛ وينبغي أيضا توضيح دور اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح وبالسياسات الإدارية في مجال إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    La Misión se encuentra en el proceso de adecuar las existencias de vehículos y equipo, como las piezas de repuesto, de conformidad con lo dispuesto por el Comité Directivo de Reforma y Gestión. UN إن البعثة بصدد مواءمة موجوداتها من المركبات والمعدات مثل قطع الغيار مع المعايير التي وضعتها اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة.
    El Comité Directivo de Reforma y Gestión y su subgrupo sobre gestión de los recursos humanos presidido por la Vicesecretaría General han examinado detenidamente las diversas propuestas de acción en esferas concretas. UN وأجرت اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة، والفريق الفرعي المنبثق عنها المعني بإدارة الموارد البشرية، برئاسة نائب الأمين العام، استعراضا مفصلا لمختلف الاقتراحات المقدمة لاتخاذ إجراءات في مجالات محددة.
    El Comité Directivo de Reforma, presidido por la Vicesecretaria General, realiza exámenes anuales del grado de aplicación del sistema de evaluación de la actuación profesional en la Organización con el fin de resolver con regularidad los posibles problemas de falta de coherencia. UN 6 - وتعقد اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح استعراضات سنوية برئاسة نائب الأمين العام لحالة تنفيذ نظام تقييم الأداء في المنظمة من أجل تدارس مسائل عدم الاتساق على أساس متواصل.
    Se encarga de supervisar su aplicación por medio de los mecanismos establecidos en los planes de acción de recursos humanos de los departamentos; presentando un informe anual a la Vicesecretaria General y al Comité Directivo de Reforma; y por conducto de los informes anuales de los comités mixtos de supervisión de los departamentos. UN وهو يتولى رصد التنفيذ من خلال آليات خطط العمل للموارد البشرية في الإدارات بالإضافة إلى تقرير سنوي يقدم إلى نائب الأمين العام وإلى اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح وتقارير الحالة السنوية للجان الرصد المشتركة في الإدارات.
    El Grupo Consultivo de Gestión y Finanzas fue reemplazado por el Comité Directivo de Reforma y Gestión, presidido por la Vicesecretaria General y creado a fin de garantizar la coordinación eficaz de las cuestiones relacionadas con la reforma de la Organización y los aspectos normativos de otras cuestiones de gestión. UN وحلت محل الفريق الاستشاري المعني بالإدارة والمالية اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة، التي يرأسها وكيل الأمين العام، وذلك لكفالة تنسيق المسائل المتعلقة بإصلاح المنظمة وجوانب السياسة العامة في المسائل الإدارية الأخرى تنسيقا فعالا.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales presentó una nota para el examen de la reforma del INSTRAW al Comité Directivo de Reforma y Gestión en diciembre de 1998. UN 7 - وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية مذكرة لمناقشة إصلاح المعهد إلى اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة في كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Esa información se facilita, entre otros, al Comité Directivo de Reforma y Gestión para el examen anual del cumplimiento del PAS en toda la Organización, y para las reuniones sobre los planes de acción de recursos humanos con los jefes de departamento. UN وتقدم هذه المعلومات إلى جهات من بينها اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة لاستخدامها في الاستعراض السنوي للامتثال على نطاق المنظمة، وفي اجتماعات تخطيط الإجراءات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية مع رؤساء الإدارات.
    De igual modo, el Comité Directivo de Reforma y Gestión, presidido por la Vicesecretaria General e integrado por jefes de departamentos y oficinas, hace las veces de centro de intercambio de información con miras a la adopción de prácticas óptimas. UN وبالمثل، فإن اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة، التي يرأسها وكيل الأمين العام وتتألف من رؤساء الإدارات/المكاتب تعمل بوصفها هيئة لتبادل المعلومات لفرض اعتماد الممارسات الـمُثلى.
    El 2 de febrero de 2005, el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna presentó al Comité Directivo de Reforma y Gestión, para su examen, el informe final del Grupo de Trabajo. UN وفي 2 شباط/فبراير 2005، قدم وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية التقرير الختامي للفريق العامل إلى اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة للنظر فيه.
    En el ejercicio de su función, el Sr. Tharoor también ha participado en el Grupo Superior de Gestión, el Comité de Políticas de Gestión, el grupo de trabajo sobre el Iraq, el Comité Directivo de Reforma y Gestión y el Grupo de Trabajo sobre seguridad en la etapa posterior a la guerra fría. UN وشارك السيد ثارور، بتلك الصفة، كذلك في فريق كبار الموظفين الإداريين، ولجنة السياسات، وفرقة العمل بشأن العراق، واللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة، والفريق العامل المعني بالأمن بعد انتهاء الحرب الباردة.
    En el ejercicio de su función, el Sr. Tharoor también ha participado en el Grupo Superior de Gestión, el Comité de Políticas de Gestión, el grupo de trabajo sobre el Iraq, el Comité Directivo de Reforma y Gestión y el Grupo de Trabajo sobre seguridad en la etapa posterior a la guerra fría. UN وبهذه الصفة عمل السيد تارور أيضا ضمن فريق الإدارة العليا، ولجنة السياسات، وفرقة العمل المعنية بالعراق، واللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة، والفريق العامل المعني بالأمن في مرحلة ما بعد الحرب الباردة.
    Antes de la aprobación de la resolución, el Comité Directivo de Reforma y Gestión había pedido a la OSSI que asumiera una función rectora en la elaboración de propuestas concretas para reforzar el sistema de supervisión y evaluación de la Organización. UN 2 - وقبل اتخاذ هذا القرار، طلبت اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة() إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يأخذ زمام المبادرة في وضع مقترحات معينة بشأن تعزيز نظام الرصد والتقييم في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد