Como parte de este proceso, todas las principales oficinas situadas fuera de la Sede integran el Comité Directivo de las IPSAS. | UN | وكجزء من هذه العملية فإن جميع المكاتب الرئيسية البعيدة من المقر هي أعضاء في اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Se está elaborando una metodología formal de logro de beneficios, como recomienda la Junta, que se presentará al Comité Directivo de las IPSAS para su aprobación. | UN | ويجري، كما أوصى بذلك المجلس، وضع منهجية رسمية لتحقيق الفوائد وستطرح على اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لإقرارها. |
En lo tocante al cumplimiento de las IPSAS, se elogió al ACNUR por los progresos conseguidos y se expresó preocupación por los pareceres contrastantes de la Junta de Auditores y el Comité Directivo de las IPSAS. | UN | وفيما يتعلق بمستوى الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أُشيد بالمفوضية لما حقَّقته من تقدم حتى الآن في هذا الصدد، بينما أُعرب عن القلق إزاء تضارب المشورة المقدمة من كل من مجلس مراجعي الحسابات واللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Junta considera que la ampliación de los plazos aumenta el riesgo de que los retrasos no se señalen claramente a la atención de la Administración ni sean abordados, por ejemplo, por el Comité Directivo sobre las IPSAS. | UN | ويرى المجلس أن تمديد التواريخ المستهدفة يزيد من خطر عدم تحديد حالات التأخير بوضوح كي تنظر الإدارة فيها وتعالجها، على سبيل المثال، اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Administración ha reforzado la composición del Comité Directivo sobre las IPSAS para contar con apoyo de personal directivo superior mediante el nombramiento de Subsecretarios Generales como miembros del Comité desde enero de 2013. | UN | 73 -وعززت الإدارة تكوين اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لضمان دعم الإدارة العليا عن طريق تعيين أمين عام مساعد في اللجنة منذ كانون الثاني/ يناير 2013. |
Estructura jerárquica del Comité Directivo para la Adopción de las IPSAS | UN | هيكل الإبلاغ للجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
14. Con respecto a la introducción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS), la Contralor indicó que la posición de la Junta de Auditores respecto de la aplicación escalonada de esas Normas no parecía coincidir con la del Comité Directivo de las IPSAS, de las Naciones Unidas. | UN | 14- وعن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أوضحت المراقبة المالية أن موقف مجلس مراجعي الحسابات يختلف فيما يبدو عن موقف اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسألة اتباع نهجٍ تدريجي في تنفيذ المعايير. |
La Administración observó que en junio de 2011 el Equipo de las Naciones Unidas para la aplicación de las IPSAS había elaborado y presentado un registro de riesgos al Comité Directivo de las IPSAS. | UN | 65 - علقت الإدارة بأن فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام كان قد أعد سجلا للمخاطر وقدم عرضا له إلى اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في حزيران/يونيه 2011. |
A partir de abril de 2012, se ha comenzado esa labor de cotejo de la información, que el Comité Directivo de las IPSAS examina mensualmente (véase el gráfico II). | UN | واعتبارا من نيسان/أبريل 2012، بدأت العمليات المذكورة لجمع المعلومات، وستستعرضها شهريا اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (انظر الشكل الثاني). |
Siguiendo esta recomendación de la Junta, en el plan del proyecto de las IPSAS se incluyó la elaboración de un plan de realización de los beneficios. En marzo de 2012, el Comité Directivo de las IPSAS aprobó una estructura detallada para ese plan. | UN | 22 - وبناء على توصية المجلس، أُدمج التخطيط لتحقيق الفوائد بخطة مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ ووافقت اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على الهيكل التفصيلي للخطة في آذار/مارس 2012. |
El plan se elaborará durante los trimestres tercero y cuarto de 2012; una versión inicial se espera que esté lista para su aprobación por el Comité Directivo de las IPSAS a más tardar en diciembre de 2012. | UN | 23 - وستوضع الخطة خلال الربع الثالث والربع الأخير من عام 2012؛ ومن المتوقع استكمال إجراء عملية إعادة تدقيق أولية فيها للحصول على موافقة اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012. |
En los párrafos 22 y 23, el Secretario General observa que el Comité Directivo de las IPSAS aprobó una estructura detallada para el plan de realización de los beneficios en marzo de 2012 y que el plan se elaboraría durante los trimestres tercero y cuarto de 2012. | UN | ويشير الأمين العام في الفقرتين 22 و 23، إلى أن اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وافقت في آذار/ مارس 2012على هيكل تفصيلي لخطة تحقيق الفوائد، وعلى وضع هذه الخطة خلال الربعين الثالث والأخير من عام 2012. |
El plan detallado, que fue aprobado por el Comité Directivo de las IPSAS en junio de 2014, explica los beneficios con más detalle y establece los principales indicadores de rendimiento, así como el calendario para la realización de dichos beneficios. | UN | وتنص الخطة التفصيلية التي أقرَّتها اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في حزيران/يونيه 2014 على هذه الفوائد بمزيد من التفصيل وتحدِّد مؤشرات الأداء الرئيسية، فضلا عن الجداول الزمنية لتحقيقها. |
n) Progresos recientes. Se actualizará mensualmente con los progresos alcanzados en la realización del beneficio y resaltará cualquier problema para su examen por el Comité Directivo de las IPSAS. | UN | (ن) التقدم المحرز مؤخرا: يحدَّث على أساس شهري بالمقارنة مع التقدم نحو تحقيق الفوائد المتوخاة، مع التركيز على أي مسائل يتعين أن تنظر فيها اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Desde marzo de 2013, el Oficial de Seguridad del Proyecto ha estado informando al Comité Directivo sobre las IPSAS con una periodicidad mensual. | UN | 75 -ومنذ آذار/مارس 2013، يقدم موظف ضمان نوعية المشروع تقاريره شهريا إلى اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Las cinco principales categorías de beneficios se han explicado con más detalle y presentado en un plan de realización de los beneficios aprobado por el Comité Directivo sobre las IPSAS. | UN | وشرحت فئات الفوائد الرئيسية الخمس بمزيد من التفصيل وعرضت في خطة لتحقيق الفوائد أقرتها اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El Comité Directivo sobre las IPSAS continúa dirigiendo el proyecto, centrándose en la gestión de los riesgos fundamentales y en la vigilancia de los progresos que se registran en la aplicación. | UN | 9 - وتواصل اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام توجيه المشروع، مع التركيز على إدارة المخاطر الرئيسية ورصد التقدم المحرز على مسار التنفيذ. |
El Comité Directivo sobre las IPSAS siguió supervisando el proyecto durante el período de que se informa y se centró en la gestión de los riesgos y las dificultades principales, incluida la relación con el despliegue de Umoja y la mejora de los sistemas heredados. | UN | وواصلت اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ممارسة الرقابة على المشروع خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وركزت على إدارة المخاطر والمسائل الرئيسية، بما في ذلك الروابط المتصلة بنشر نظام أوموجا وتعزيز النظم القديمة. |
Con objeto de garantizar el éxito en la aplicación, en 2013 fue reconstituido el Comité Directivo sobre las IPSAS para fortalecer el apoyo institucional; se creó una función independiente de control de proyectos para garantizar la imparcialidad en la presentación de informes de seguimiento a ese Comité; y el Jefe de Gabinete instó a los jefes de departamentos y oficinas a impulsar la aplicación mediante la cooperación y el apoyo personal. | UN | وسعيا إلى ضمان التنفيذ الناجح، أعِيد تشكيل اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2013 لتعزيز دعم الأعمال، وأنشِئت مهمة مستقلة للتحقق من المشروع لضمان نزاهة التقارير المرحلية المقدَّمة إلى تلك اللجنة، وكان رئيس مكتب الأمين العام قد حث رؤساء الإدارات والمكاتب على قيادة التنفيذ من خلال الدعم والتعاون الشخصيين. |
Como la Junta recomendó en el párrafo 191 de su informe, el PNUD está resuelto a aprovechar su acuerdo de gobernanza con el Comité Directivo para la Adopción de las IPSAS a fin de supervisar los preparativos y la marcha de la aplicación, así como para mitigar los riesgos derivados de la aplicación durante toda la vigencia del proyecto. | UN | وعلى نحو ما أوصى به المجلس في الفقرة 191 من تقريره، فإن البرنامج الإنمائي ملتزم بتعزيز الاتفاق الإداري المبرم مع اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لرصد جهود إعدادها والتقدم المحرز في تنفيذها وللتخفيف من مخاطر تنفيذها طوال مدة مشروع هذه المعايير. |