ويكيبيديا

    "التوجيهية بشأن التشرد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Rectores de los desplazamientos
        
    • rectores aplicables a los desplazamientos
        
    • Rectores sobre el Desplazamiento
        
    En materia de poblaciones desplazadas se deberán aplicar estrictamente los Principios Rectores de los desplazamientos Internos. UN وفيما يتعلق بالسكان المشردين، ينبغي تطبيق المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي تطبيقاً صارماً.
    Reitero que deben respetarse y protegerse en la legislación y en la práctica los derechos de todos los desplazados internos, tal como se definen en los Principios Rectores de los desplazamientos Internos. UN وإنني أؤكد من جديد على ضرورة احترام حقوق جميع المشردين داخليا، على النحو المحدد في المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي، وحمايتها في نصوص القانون وفي الممارسة العملية.
    I. LOS PRINCIPIOS Rectores de los desplazamientos UN أولاً- المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي 5 -35 4
    Por otra parte, ha puesto en marcha una estrategia nacional integrada en favor de las personas desplazadas dentro del país de conformidad con los Principios rectores aplicables a los desplazamientos dentro del país. UN وقد أعدت استراتيجية وطنية متكاملة للمشردين داخلياً تتفق والمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي.
    Mayor grado de concienciación y empeño del Gobierno y la sociedad civil acerca de los principios rectores aplicables a los desplazamientos dentro del país UN تزايد الوعي لدى الحكومة والمجتمع المدني بالمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي، وزيادة الالتزام بها
    Los Principios Rectores de los desplazamientos internos sirven de guía a los gobiernos y a otros agentes pertinentes de la región en sus esfuerzos por hacer efectivos esos derechos en todas las etapas del desplazamiento. UN والمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي هي بمثابة دليل للحكومات وغيرها من الفعاليات ذات الصلة في المنطقة بشأن كيفية إعمال هذه الحقوق خلال جميع مراحل التشرد.
    También se examinará la utilidad de las directrices operacionales del ACNUR para la participación del ACNUR en situaciones de desplazamiento interno, así como los Principios Rectores de los desplazamientos internos de las Naciones Unidas. UN وستستعرض حلقة العمل أيضا جدوى المبادئ التوجيهية التنفيذية لعمل المفوضية بشأن المشردين داخلياً، فضلاً عن مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التشرد الداخلي.
    IV. PROMOCIÓN DE LA APLICACIÓN DE LOS PRINCIPIOS Rectores de los desplazamientos INTERNOS 43 - 58 18 UN رابعاً - التشجيع على تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي 43-58 17
    Rectores de los desplazamientos INTERNOS UN رابعاً - التشجيع على تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي
    38. En los Principios Rectores de los desplazamientos Internos se presta también especial atención a la situación de los niños desplazados internos. UN 38- وتولي المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي اهتماماً خاصاً لحالة الأطفال المشردين داخلياً.
    Los Principios Rectores de los desplazamientos Internos han inspirado la política y los marcos normativos regionales así como la legislación nacional para la protección de los desplazados internos. UN وذكرت أن السياسات الإقليمية والأطر المعيارية وكذلك القوانين الوطنية المتعلقة بحماية المشردين في الداخل قد استلهمت من المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي.
    Por ello, acoge favorablemente los esfuerzos por elaborar un marco normativo internacional sobre el desplazamiento interno y promover los Principios Rectores de los desplazamientos Internos, así como la reciente adopción de la Convención de Kampala. UN ولذلك فهو يرحب بالجهود الرامية إلى وضع إطار معياري دولي بشأن التشرد الداخلي وتعزيز المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي، وكذلك اتفاقية كامبلا التي اعتُمدت مؤخرا.
    En consonancia con los Principios Rectores de los desplazamientos Internos, países como el Afganistán, Kenya, Nepal, el Perú y Uganda han formulado políticas nacionales que aclaran las responsabilidades y describen un enfoque amplio para la prevención de los desplazamientos y la respuesta a ellos. UN وتمشيا مع المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي، وضعت بلدان مثل أفغانستان، وكينيا، ونيبال، وبيرو، وأوغندا سياسات وطنية تحدد المسؤوليات وتضع نهجا شاملا لتفادي التشرد وإيجاد حلول له.
    El Consejo toma nota de que el Comité Permanente entre Organismos está utilizando los Principios Rectores de los desplazamientos internos E/CN.4/1998/53/Add.2, anexo. UN ويحيط المجلس علما بأن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تستخدم المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي)٤(.
    El seminario, que acogió con agrado el interés y la participación crecientes de la OUA en la cuestión del desplazamiento interno, invitó a la OUA, así como a las organizaciones subregionales de África, a difundir y promover los Principios Rectores de los desplazamientos internos. UN ورحبت الدورة التدريبية باهتمام منظمة الوحدة الأفريقية وعنايتها المتزايدين بمسألة التشرد الداخلي فشجعت منظمة الوحدة الأفريقية، وكذلك المنظمات الأفريقية دون الإقليمية، على تأييد المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي ونشرها وتشجيعها.
    También desea recordar que los Principios rectores aplicables a los desplazamientos internos exigen que se permita regresar a sus hogares a las personas que se concentran en un lugar por razones de seguridad, una vez que la situación de emergencia ha desaparecido. UN كما أنه يود التذكير بأن المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي تشترط السماح لأولئك الذين تم تجميعهم معا لأغراض أمنية بالعودة إلى منازلهم عند انتهاء حالة الطوارئ.
    En este contexto, en los últimos años el UNICEF ha promovido activamente los Principios rectores aplicables a los desplazamientos internos entre el personal que tiene sobre el terreno y sus asociados. UN وفي هذا السياق، نشطت اليونيسيف طوال السنوات الماضية في الترويج للمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي في أوساط موظفيها في الميدان وشركائها.
    Por último, la base de datos procura ayudar a medir el efecto de los Principios rectores aplicables a los desplazamientos internos utilizándolos como marco de referencia para vigilar las situaciones de desplazamiento interno en todo el mundo. UN وختاما، ترمي هذه القاعدة العالمية إلى المساعدة على تقييم أثر المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي باستخدامها في رصد حالات التشرد الداخلي على الصعيد العالمي.
    Se debe hacer hincapié constantemente en la divulgación y aplicación de los Principios rectores aplicables a los desplazamientos internos, que elaboró el Representante del Secretario General para los desplazamientos internos. UN وينبغي التأكيد باستمرار على نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي التي أعدها ممثل الأمين العام لشؤون المشردين داخليا.
    A. Elaboración y promoción de un marco normativo: los Principios rectores aplicables a los desplazamientos internos UN ألف - وضْع وترويج إطار معياري: المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي
    A través del informe se hace referencia, en su caso, a las disposiciones pertinentes de los Principios Rectores sobre el Desplazamiento Interno, que sirven de referencia al Representante para observar y evaluar la situación de los desplazados internos. UN وسيتم في كافة أجزاء التقرير وحيثما يكون مناسباً الإشارة إلى الأحكام ذات الصلة من المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي، والتي تشكل المرجع الذي يرجع إليه الممثل في رصد وقياس أبعاد مأزق المشردين داخلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد