ويكيبيديا

    "التوجيهية للبرنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • rectores de este programa
        
    • Directivo del Programa
        
    • directrices del PNUD
        
    • rectores del programa
        
    • directrices del programa
        
    • directrices de los programas
        
    • directrices en materia de programas
        
    : Fomentar la promoción y protección de todos los derechos humanos e integrar aún más todos los derechos humanos en las esferas de la labor del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con los principios rectores de este programa UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان ومواصلة إدماج جميع حقوق الإنسان في مجالات عمل منظومة الأمم المتحدة، وفقا للمبادئ التوجيهية للبرنامج
    Objetivo de la Organización: Fomentar la promoción y protección del disfrute efectivo por todas las personas de todos sus derechos humanos aumentando el conocimiento, la conciencia y la comprensión de conformidad con los principios rectores de este programa UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية تمتع الجميع تمتعاً فعلياً بكافة حقوق الإنسان عن طريق زيادة المعرفة والوعي والفهم، وفقا للمبادئ التوجيهية للبرنامج
    : Fomentar la promoción y protección del disfrute efectivo por todas las personas de todos sus derechos humanos mediante la creación de capacidad, entre otras cosas prestando asistencia a los Estados que la soliciten, de conformidad con los principios rectores de este programa UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية تمتع الجميع تمتعاً فعلياً بكافة حقوق الإنسان عن طريق تعزيز بناء القدرات بسبل عدة من بينها تقديم المساعدة للدول التي تطلبها، وفقا للمبادئ التوجيهية للبرنامج
    La OUA participó en calidad de miembro pleno en el comité Directivo del Programa. UN واشتركت منظمة الوحدة اﻷفريقية كعضو كامل العضوية في اللجنة التوجيهية للبرنامج.
    Reuniones anuales del Comité Directivo del Programa de mejores prácticas y liderazgo local UN الاجتماعات السنوية للجنة التوجيهية للبرنامج المتعلق بأفضل الممارسات والقيادات المحلية
    El CCI también utilizó las directrices del PNUD para la supervisión y la evaluación de programas y proyectos de cooperación técnica. UN كما استخدم مركز التجارة الدولية المبادئ التوجيهية للبرنامج اﻹنمائي في رصد وتقييم برامج ومشاريع التعاون التقني.
    i) La noción de universalización de la Convención debe ser uno de los principios rectores del programa. UN `1` ينبغي أن يشكل مفهوم عالمية الاتفاقية أحد المبادئ التوجيهية للبرنامج.
    : Fomentar la promoción y protección de todos los derechos humanos e integrar aún más todos los derechos humanos en las esferas de la labor del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con los principios rectores de este programa UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان ومواصلة إدماج جميع حقوق الإنسان في مجالات عمل منظومة الأمم المتحدة، وفقا للمبادئ التوجيهية للبرنامج
    Objetivo de la Organización: Fomentar la promoción y protección del disfrute efectivo por todas las personas de todos sus derechos humanos aumentando el conocimiento, la conciencia y la comprensión de conformidad con los principios rectores de este programa UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية تمتع الجميع تمتعاً فعلياً بكافة حقوق الإنسان عن طريق زيادة المعرفة والوعي والفهم، وفقا للمبادئ التوجيهية للبرنامج
    Objetivo de la Organización: Fomentar la promoción y protección del disfrute efectivo por todas las personas de todos sus derechos humanos mediante la creación de capacidad, entre otras cosas prestando asistencia a los Estados que la soliciten, de conformidad con los principios rectores de este programa UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية تمتع الجميع تمتعاً فعلياً بكافة حقوق الإنسان عن طريق تعزيز بناء القدرات بسبل عدة من بينها تقديم المساعدة للدول التي تطلبها، وفقا للمبادئ التوجيهية للبرنامج
    Cuadro 24.21 Objetivo de la Organización: Fomentar la promoción y protección del disfrute efectivo por todas las personas de todos sus derechos humanos mediante la creación de capacidad, entre otras cosas prestando asistencia a los Estados que la soliciten, de conformidad con los principios rectores de este programa UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية تمتع الجميع تمتعاً فعلياً بكافة حقوق الإنسان عن طريق تعزيز بناء القدرات بسبل عدة من بينها تقديم المساعدة للدول التي تطلبها، وفقا للمبادئ التوجيهية للبرنامج
    Al final del apartado, añádanse las palabras " de conformidad con los principios rectores de este programa " . UN في نهاية الفقرة الفرعية، تدرج عبارة " وفقا للمبادئ التوجيهية للبرنامج " .
    Después de las palabras " según proceda " , añádanse las palabras " de conformidad con los principios rectores de este programa " . UN تدرج في نهاية الفقرة عبارة " وذلك وفقا للمبادئ التوجيهية للبرنامج " .
    Después de las palabras " tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas " , añádanse las palabras " asegurando que se respeten los principios rectores de este programa " . UN بعد عبارة " هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان " ، تدرج عبارة " وكفالة التقيد بالمبادئ التوجيهية للبرنامج " .
    El Comité Directivo del Programa de Patrocinio ha estado orientando la aplicación de este. UN ولا تزال اللجنة التوجيهية للبرنامج تعكف على توجيه تنفيذ برنامج الرعاية.
    La Oficina participará en la junta consultiva y en el comité Directivo del Programa y ayudará a garantizar que el sistema de las Naciones Unidas y los decisores, los responsables de políticas y los defensores que trabajan en cuestiones relacionadas con los niños afectados por los conflictos armados sacan el máximo provecho de la investigación y de los resultados de la red. UN وسيشارك مكتب الممثل الخاص في المجلس الاستشاري واللجنة التوجيهية للبرنامج وسيساعد في تأمين استفادة منظومة الأمم المتحدة وصانعي القرارات وصانعي السياسات العامة والمدافعين الذين يتناول عملهم قضايا الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة استفادة كاملة من البحوث والنتائج التي تتوصل إليها الشبكة.
    :: Prestación de asesoramiento al Gobierno mediante reuniones quincenales con el Ministerio de Obras Públicas y de reuniones mensuales con el Comité Directivo del Programa de empleo de emergencia de Liberia y el Ministerio de Trabajo sobre la creación de puestos de trabajo de emergencia y la ejecución de una estrategia nacional de creación de oportunidades de empleo sostenibles y a largo plazo para los grupos de población afectados por la guerra UN :: إسداء المشورة للحكومة من خلال اجتماعات تُعقد كل أسبوعين مع وزارة الأشغال العامة، واجتماعات شهرية مع اللجنة التوجيهية للبرنامج الليبري للعمالة الطارئة ووزارة العمل، بشأن تهيئة فرص العمل في حالات الطوارئ وبشأن تنفيذ استراتيجية وطنية لإيجاد فرص عمل دائمة في الأجل الطويل للسكان المتضررين من الحرب.
    Prestación de asesoramiento al Gobierno mediante reuniones quincenales con el Ministerio de Obras Públicas y reuniones mensuales con el Comité Directivo del Programa de empleo de emergencia de Liberia y el Ministerio de Trabajo sobre la creación de puestos de trabajo de emergencia y la ejecución de una estrategia nacional de creación de oportunidades de empleo sostenibles y a largo plazo para los grupos de población afectados por la guerra UN إسداء المشورة للحكومة من خلال اجتماعات تُعقد كل أسبوعين مع وزارة الأشغال العامة، واجتماعات شهرية مع اللجنة التوجيهية للبرنامج الليبري للعمالة الطارئة ووزارة العمل، بشأن تهيئة فرص العمل في حالات الطوارئ وبشأن تنفيذ استراتيجية وطنية لإيجاد فرص عمل مستدامة وطويلة الأمد للسكان المتضررين من الحرب
    Estos encuentros brindaron al Coordinador y a otros miembros del Comité Directivo del Programa la oportunidad de reunirse con los beneficiarios y obtener de ellos información sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de los tratados, así como sobre los problemas que afrontaban en el cumplimiento de las obligaciones derivadas de la Convención y sus Protocolos. UN وشكلت هذه الأحداث فرصة جيدة للمنسق وغيره من أعضاء اللجنة التوجيهية للبرنامج من أجل اللقاء بالجهات المستفيدة والحصول على تعقيبات منها بشأن مسائل تتعلق بتنفيذ المعاهدة والمشاكل التي تواجهها في الوفاء بالتزاماتها في إطار الاتفاقية وبروتوكولها.
    La Junta recomendó, además, que el PNUD siguiera estudiando las razones por las que algunos proyectos de gastos en los países concretos no eran objeto de auditoría por parte de las oficinas de los países, conforme a las directrices del PNUD. UN ويوصى المجلس كذلك بأن يواصل البرنامج الإنمائي تقييم الأسباب التي تؤدي إلى عدم مراجعة المكاتب القطرية لحسابات المشاريع المنفّذة وطنيا، وفقا للمبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي.
    Para lograr sus objetivos, los principios rectores del programa coinciden plenamente con los del artículo 3 de la Convención. UN وتتسق المبادئ التوجيهية للبرنامج بشكل تام مع أحكام المادة 3 في الاتفاقية، في سبيل تحقيق أهداف البرنامج.
    También recomienda a las oficinas de los países que realicen la supervisión y evaluación periódicas de conformidad con lo dispuesto en las directrices del programa. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تضطلع المكاتب القطرية برصد وتقييم منتظمين تمشيا مع المبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي.
    Observó que el Fondo había concluido la revisión de las directrices de los programas básicos y una parte considerable del personal había recibido ya capacitación en las nuevas directrices, incluida la aplicación de las técnicas del marco lógico. UN وقالت إن الصندوق قد أنجز تنقيح المبادئ التوجيهية للبرنامج الرئيسية، وتم تدريب عدد من الموظفيين على المبادئ التوجيهية الجديدة، بما في ذلك تطبيق أساليب اﻷطر المنطقية.
    En relación con el Manual de Programas y Procedimiento, el Director Ejecutivo Adjunto señaló que ya se habían redactado y distribuido todas las secciones del Manual de programas y que las directrices en materia de programas también podían consultarse en la Intranet. UN وفيما يخص دليل السياسات واﻹجراءات، أشار إلى أن أبواب دليل البرنامج اكتملت ووزعت كلها، وأن المبادئ التوجيهية للبرنامج متاحة على شبكة اﻹنترانت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد