ويكيبيديا

    "التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Directivo del CAC
        
    • directrices del CAC
        
    • orientación del CAC
        
    • directrices del Comité Administrativo de Coordinación
        
    Habrá nuevos debates en la octava reunión del Comité Directivo del CAC próxima a celebrarse. UN وسيجري المزيد من المناقشات في الاجتماع الثامن المقبل للجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Se tenía previsto que el Grupo de Tareas elaborara propuestas concretas para que las examinara el Comité Directivo del CAC sobre la Iniciativa especial. UN ومن المتوقع أن تضع فرقة العمل مقترحات محددة لتنظر فيها اللجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية المعنية بالمبادرة الخاصة.
    Se solicitó al FNUAP que elaborara un plan de acción para que lo examinara el Comité Directivo del CAC en su séptima reunión. UN وطُلب من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وضع خطة عمل لمناقشتها في الاجتماع السابع للجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Las directrices pasarán a formar parte de las directrices del CAC para la gestión administrativa. UN وسوف تدمج هذه المبادئ التوجيهية في المبادئ التوجيهية للجنة التنسيق الإدارية بشأن التنظيم الإداري.
    El CMINU acordó que se revisaran las directrices del CAC relativas a la participación de las Naciones Unidas en exposiciones internacionales, que habría de aplicarse cuando las organizaciones del sistema participaran conjuntamente en actividades análogas en el futuro. UN 6 - ووافقت لجنة الإعلام المشتركة أيضا على تنقيح المبادئ التوجيهية للجنة التنسيق الإدارية بشأن مشاركة الأمم المتحدة في المعارض الدولية، لتستخدمها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عندما تريد أن تشارك معا في المستقبل في أحداث مماثلة.
    El FNUAP aportó una contribución a la preparación de la nota de orientación del CAC sobre fomento de la capacidad que fue aprobada en abril de 2000 y distribuida a todos los representantes en los países. UN 41 - ساهم الصندوق في إعداد المذكرة التوجيهية للجنة التنسيق الإدارية بشأن بناء القدرات، التي تمت الموافقة عليها في نيسان/أبريل 2000، وتم تعميمها على جميع الممثلين القطريين.
    El Comité Directivo del CAC sigue constituyendo un mecanismo para la supervisión conjunta de la aplicación de la Iniciativa especial. UN وتواصل اللجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية توفير آلية للمراقبة المشتركة لعملية تنفيذ المبادرة الخاصة.
    El informe de la FAO a la sexta reunión del Comité Directivo del CAC contenía un panorama general de las actividades relacionadas con los cuatro temas mencionados. UN وقد ألقى تقرير المنظمة المقدم الى اللجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية في اجتماعها السادس نظرة عامة على اﻷنشطة فيما يتعلق بالمواضيع اﻷربعة المذكورة أعلاه.
    En marzo de 1998 se presentó el programa de acción al Comité Directivo del CAC. UN ٢٦ - وقدم برنامج العمل إلى اللجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    El objetivo principal del seminario era evaluar los progresos realizados y presentar recomendaciones al CAC en su período de sesiones de primavera y al Comité Directivo del CAC en su séptima reunión. UN وكان الهدف الرئيسي لاجتماع المعتكف هذا هو تقييم التقدم وتقديم توصيات لدورة الربيع للجنة التنسيق اﻹدارية والاجتماع السابع للجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية.
    En ese contexto, se encarga del seguimiento general de la aplicación de la Iniciativa especial y, en ejercicio de esa función, forma parte, en nombre del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, y del Comité Directivo del CAC para la Iniciativa especial. UN وفي هذا الصدد، أسندت إليه مهمة متابعة تنفيذ المبادرة الخاصة، وبهذه الصفة فهو عضو يمثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في اللجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية المعنية بالمبادرة الخاصة.
    En las reuniones del Comité Directivo del CAC se tratan las cuestiones relacionadas con los arreglos operacionales y de coordinación para aplicar la Iniciativa especial, así como con las actividades de seguimiento, supervisión y movilización de recursos. UN ويتم تناول القضايا المتعلقة بالترتيبات التشغيلية والتنسيقية لتنفيذ المبادرة الخاصة والمتابعة والرصد وحشد الموارد في إطار اجتماعات اللجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية.
    En la quinta reunión del Comité Directivo del CAC el FMI le informó sobre la deuda, haciendo referencia especial a la iniciativa para los países pobres muy endeudados. UN ٥٢ - قدم صندوق النقد الدولي تقريرا إلى اللجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية في اجتماعها الخامس عن مسألة الديون، مع إشارة خاصة إلى المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La CEPA presentó al Comité Directivo del CAC otra iniciativa, a saber, una estrategia de comunicaciones para movilizar a todos los agentes y partes interesadas en la Iniciativa especial para alcanzar resultados en el plano nacional y contribuir al nuevo impulso en pro del desarrollo de África. UN وثمة مبادرة أخرى قدمتها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إلى اللجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية وهي استراتيجية اتصالات لتعبئة جميع من يتعلق بهم اﻷمر من ذوي اﻷمر وأصحاب المصلحة في إطار المبادرة الخاصة من أجل تحقيق النتائج على الصعيد القطري واﻹسهام في الزخم الجديد من أجل التنمية في افريقيا.
    Con respecto a la función del PNUD y de la CEPA, cabe señalar que el Administrador del PNUD y el Secretario Ejecutivo de la CEPA son copresidentes del Comité Directivo del CAC para la Iniciativa especial. UN ٥٤ - وفيما يتعلق بدور كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، ينبغي اﻹشارة إلى أن مدير البرنامج اﻹنمائي واﻷمين التنفيذي للجنة هما رئيسان مشاركان للجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية المعنية بالمبادرة الخاصة.
    En su calidad de copresidente del Comité Directivo del CAC y Presidente del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Administrador dirige la coordinación administrativa, supervisa la ejecución, presenta informes al CAC y vela por que el sistema de coordinador residente funcione en forma eficaz de modo que todas las facetas de la actividad del sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional se integren en un marco coherente. UN فمدير البرنامج، بوصفه شريكا في رئاسة اللجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية ورئيسا لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، يوجه تنسيق السياسات ويشرف على التنفيذ، ويرفع التقارير إلى لجنة التنسيق اﻹدارية، ويكفل سير نظام المنسق المقيم سيرا فعالا في إدخال جميع أوجه نشاط منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد المحلي في إطار متماسك.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales pidió a los copresidentes del Comité Directivo del CAC para la Iniciativa especial que hicieran los arreglos necesarios para que se elaboraran programas en las dos esferas prioritarias adicionales de la cooperación y la integración regionales y de la diversificación económica; los copresidentes le informaron de que se estaban celebrando consultas a ese respecto. UN وأوعز وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية المعنية بالمبادرة الخاصة باتخاذ اﻹجراءات اللازمة ﻹعداد برامج في مجالي اﻷولوية اﻹضافيين، وهما التعاون والتكامل اﻹقليميان، والتنوع الاقتصادي؛ وأبلغه الرئيسان المشاركان بأن المشاورات جارية في هذا الصدد.
    Sobre la base de las directrices del CAC para la gestión administrativa del coordinador residente en relación con los locales y servicios comunes y por conducto del Grupo de Gestión de Instalaciones y Servicios, el Subgrupo del GNUD ha venido preparando instrumentos y orientación acerca del establecimiento de servicios comunes. UN 49 - واستنادا إلى المبادئ التوجيهية للجنة التنسيق الإدارية بشأن إخضاع الأماكن والخدمات المشتركة للإشراف الإداري للمنسق المقيم، ومن خلال الفريق التنظيمي المعني بالأماكن والخدمات، يقوم الفريق الفرعي التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بإعداد أدوات ووضع توجيهات بشأن تنفيذ الخدمات المشتركة.
    Dicho proyecto se elaboró en el curso práctico y fue ultimado y aceptado en nombre del sistema de las Naciones Unidas por el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones (CCCPO) en septiembre de 2000 y en lo sucesivo formará parte de las directrices del CAC para la gestión administrativa. UN وأسفرت حلقة العمل عن وضع مبادئ توجيهية تنفيذية بشأن الخدمات المشتركة، صاغتها في صورتها النهائية وأقرتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتشغيلية بالإنابة عن منظومة الأمم المتحدة ككل في أيلول/سبتمبر 2000 وأصبحت الآن تشكل جزءا من المبادئ التوجيهية للجنة التنسيق الإدارية بشأن التنظيم الإداري.
    10. Tal como se indica en la nota de orientación del CAC sobre el fomento de la capacidad, el fomento de la capacidad sostenible abarca el fomento de la capacidad organizacional y técnica, los comportamientos, las relaciones y los valores que permiten a los individuos, los grupos y las organizaciones mejorar su funcionamiento eficazmente para lograr alcanzar sus objetivos de desarrollo. UN 10- وحسب التعريف الوارد في المذكرة التوجيهية للجنة التنسيق الإدارية عن بناء الطاقات، يشمل بناء الطاقات المستدامة بناء طاقات تنظيمية وتقنية وأنماط سلوك وعلاقات وقيماً تمكن الأفراد والجماعات والمنظمات من تعزيز أدائها بصورة فعالة لتحقيق أهدافها الإنمائية بمرور الوقت.
    El PNUD está empeñado, con otras organizaciones de las Naciones Unidas, sobre todo las que forman parte del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en dar efecto a las directrices del Comité Administrativo de Coordinación sobre los servicios comunes en los países. UN يعمل البرنامج الإنمائي بنشاط مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما تلك التي تمثل جزءا من مجموعات الأمم المتحدة الإنمائية، من أجل تنفيذ المبادئ التوجيهية للجنة التنسيق الإدارية بشأن الخدمات المشتركة على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد