Las Directrices del IPCC prescriben esta comparación, pero no todas las Partes se ajustaron a ellas. | UN | وتطالب المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي بإجراء هذه المقارنة، ولكن لم تتبع جميع اﻷطراف هذه المبادئ. |
Unas pocas Partes también agregaron hojas de trabajo que no forman parte de las Directrices del IPCC. | UN | كما أن عددا قليلا من الأطراف أضافت صحائف عمل ليست جزءا من المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
La mayoría de las Parte utilizaron los factores de emisión supletorios que figuran en las Directrices del IPCC. | UN | واستخدمت معظم الأطراف عوامل الانبعاثات الافتراضية المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي. |
Armenia señaló que su metodología se basaba en las Directrices del IPCC. | UN | وذكرت أرمينيا أنها اتبعت المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي. |
El equipo observó que, según las directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), el combustible vendido en el territorio de un país se incluye en las emisiones de dicho país. | UN | ولاحظ الفريق أنه وفقا للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، يدخل الوقود المباع في أراضي بلد ما في حساب انبعاثات ذلك البلد. |
Algunas Parte también agregaron hojas de trabajo que no forman parte e las Directrices del IPCC. | UN | كما أن عددا قليلا من الأطراف أضافت صحائف عمل ليست جزءا من المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Veinte Partes presentaron las hojas de cálculo de conformidad con las Directrices del IPCC. | UN | وقدم 20 طرفاً صحائف عمل وفقاً للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Cuestiones metodológicas: aplicación de las Directrices del IPCC | UN | القضايا المنهجية: استخدام المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Directrices del IPCC | UN | المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
ii) Los factores de emisión implícitos, los valores por defecto y los límites indicados en las Directrices del IPCC y explicados en detalle en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas; | UN | `2` عوامل الانبعاثات الضمنية، والقيم الافتراضية والنطاقات الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على النحو المفصل في إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق؛ |
Siete Partes emplearon las claves de notación indicadas en las Directrices del IPCC. | UN | واستخدمت سبعة أطراف الرموز الدالة المبينة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Metodología: Algunos procesos tecnológicos no están considerados en las Directrices del IPCC. La ex República Yugoslava de Macedonia | UN | المنهجية: لا تظهر بعض العمليات التكنولوجية في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. قيرغيزستان |
Las Directrices del IPCC para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero de 2006 se distribuyeron en el 24° período de sesiones del OSACT, como se había solicitado. | UN | وأتيحت المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعام 2006 بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة للهيئة الفرعية في دورتها الرابعة والعشرين، كما طلبت. |
1. En general, las Partes presentaron sus datos de inventario siguiendo las Directrices del IPCC. | UN | ١- بوجه عام، قدمت اﻷطراف بيانات جردها وفقاً للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
9. Varias Partes presentaron documentos para complementar su segunda comunicación nacional o sus inventarios anteriores presentados anualmente, con objeto de informar sobre los métodos utilizados o la desviación con respecto a las Directrices del IPCC. | UN | ٩- وقدم عدد من اﻷطراف وثائق ﻹكمال بلاغاته الوطنية الثانية أو قوائم جرده المقدمة سابقا بشكل سنوي، والهدف منها توثيق الطرق المستخدمة أو الانحراف عن المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي. |
También sería útil comparar las estimaciones de las emisiones de CO2 originadas en la quema de combustibles con el criterio de referencia del IPCC, como se dispone en las Directrices del IPCC. | UN | وسيكون من المفيد أيضاً مقارنة تقديرات انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون الصادرة من احتراق الوقود بالنهج المرجعي للفريق الحكومي الدولي، كما هو مطلوب في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي. |
Las Directrices del IPCC no obligan a informar sobre las emisiones de GEI en función del equivalente de CO2 y esta información es optativa con arreglo a las directrices de la Convención. | UN | وليس هذا النوع من اﻹبلاغ مطلوباً في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وهو اختياري بموجب المبادئ التوجيهية للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ. |
8. Las Directrices del IPCC ofrecen una metodología por defecto que incluye factores de emisión por defecto y en algunos casos datos de actividad por defecto. | UN | 8- وتتيح المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي منهجية أساسية افتراضية تشمل عوامل انبعاثات افتراضية كما تشمل في بعض الحالات بيانات أنشطة افتراضية. |
La referencia hecha en el presente documento a las Directrices del IPCC se entiende hecha a las directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) para realizar los inventarios nacionales de los gases de efecto invernadero. | UN | أما المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة فيُشار إليها في هذه الوثيقة على أنها المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي. |
11. Se han hecho estimaciones de las emisiones de gases antropógenos de efecto invernadero en Islandia en 1990 de acuerdo con las directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). | UN | ١١- في عام ٠٩٩١ تم وضع تقديرات لانبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ في آيسلندا وفقا لمشروع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |