ويكيبيديا

    "التوجيهي المعني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Directivo sobre
        
    • Directivo de
        
    • iniciativas sobre
        
    • Directivo encargado
        
    • directivo del
        
    • Directiva para
        
    • Dirección sobre
        
    • directriz en cuestión
        
    Esperamos con interés las recomendaciones del Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio creado recientemente por la Secretaría. UN ونحن ننتظر باهتمام توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي أنشأه الأمين العام مؤخرا.
    Actividades emprendidas por el organismo y los departamentos asociados del Grupo Directivo sobre el Desarme y el Desarrollo UN الأنشطة التي اضطلعت بها الإدارات الشريكة والوكالة الشريكة للفريق التوجيهي المعني بنزع السلاح والتنمية
    Valoramos la iniciativa del Secretario General de crear el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África. UN ونقدر مبادرة الأمين العام بإنشاء الفريق التوجيهي المعني بأفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية.
    El comité Directivo de seguridad presidido por la Vicesecretaria General suscribió las recomendaciones. UN وقد اعتمد التوصيات الفريق التوجيهي المعني بالأمن الذي يرأسه نائب الأمين العام.
    Por tanto, Túnez acoge con beneplácito la creación del Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África por el Secretario General. UN ولهذا ترحب تونس بالفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي شكله الأمين العام.
    Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África UN الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    B. Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África UN باء - الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    Tenemos el agrado de destacar que en el informe se incluyeron algunas de las recomendaciones del Grupo Directivo sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en África. UN ويسرنا أن نلاحظ أن التقرير شمل بعضا من توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    C. Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África UN جيم - الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    La Comisión participó activamente en el Grupo Directivo sobre el Plan de acción nacional contra el racismo del Gobierno y colaboró estrechamente con organizaciones de nómadas para el reconocimiento de su cultura e identidad. UN وشاركت اللجنة بنشاط في الفريق التوجيهي المعني بخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية التي وضعتها الحكومة، كما عملت بشكل وثيق مع منظمات الرحل فيما يتعلق بالاعتراف بثقافتهم وهويتهم.
    En la presidencia del grupo Directivo sobre protección de Jartum, garantizó la plena coordinación de los seminarios sobre protección por parte de los organismos y organizaciones no gubernamentales UN بوصف البعثة رئيسا لفريق الخرطوم التوجيهي المعني بالحماية، فقد قامت بكفالة التنسيق الكامل للتدريب المتصل بالحماية الذي توفره الوكالات والمنظمات غير الحكومية
    Como he mencionado anteriormente, he creado el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África, que se encargará de movilizar al sistema internacional en apoyo de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وكما سبق أن ذكرت في هذا التقرير، أنشأت الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي سيتولى حشد النظام الدولي لدعم تنفيذ الأهداف.
    Acojo con sumo beneplácito la creación, por el Secretario General, del Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África para dar un impulso decisivo al logro de nuestros objetivos a más tardar en 2015. UN وأرحب كثيرا بإنشاء الأمين العام الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا لكي يقود انطلاقة حازمة نحو تحقيق أهدافنا للعام 2015.
    Por ello, he establecido el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África para reunir a todas las organizaciones multilaterales e intergubernamentales de desarrollo importantes. UN ولذلك السبب أنشأت الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا لجمع سائر المنظمات المتعددة الأطراف الرئيسية والمنظمات الإنمائية الحكومية الدولية.
    En particular, mi delegación acoge con beneplácito la iniciativa del Secretario General de poner en marcha al Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África, que servirá como vehículo fundamental de las Naciones Unidas para el desarrollo africano. UN ويرحب وفد بلادي على وجه الخصوص بمبادرة الأمين العام لإنشاء الفريق التوجيهي المعني بأفريقيا، الذي سيكون أداة مركزية في الأمم المتحدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En consecuencia, el Reino Unido está de acuerdo con las tres propuestas del Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África del Secretario General. UN ولذلك، توافق المملكة المتحدة على المقترحات الثلاث المقدمة من الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي شكله الأمين العام.
    Presidente del Grupo Directivo de evaluación y examen del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal UN 2004 رئيس الفريق التوجيهي المعني بتقييم واستعراض الآلية المالية لبروتوكول مونتريال
    Un estudio reciente del Grupo Directivo de integración de las Naciones Unidas subrayaba la interpretación de políticas, a menudo confusa y contradictoria, que surge en medio de las actividades de respuesta a las crisis. UN فقد أبرزت دراسة أجراها في الآونة الأخيرة فريق الأمم المتحدة التوجيهي المعني بالتكامل أن تفسير السياسات في غمرة الأنشطة التي تُنفذ استجابة للأزمات، كثيرا ما يتسم بالارتباك وانعدام الاتساق.
    Funciona como centro de coordinación para el mecanismo de las Naciones Unidas para coordinar medidas en relación con las armas pequeñas y el grupo de Estados interesados en medidas concretas de desarme, de composición abierta; ocupa la presidencia del Grupo Directivo de Alto Nivel sobre Desarme y Desarrollo. UN تؤدي دور جهة تنسيق لآلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، والفريق المفتوح باب العضوية للدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح، وترأس الفريق التوجيهي المعني بنزع السلاح والتنمية.
    El Grupo de iniciativas sobre servicios de salud de la mujer UN الفريق التوجيهي المعني بالخدمات الصحية للمرأة
    Las delegaciones en cuyo nombre habla la oradora concuerdan plenamente con las recomendaciones respectivas de la Junta de Auditores, y celebran el establecimiento del Grupo Directivo encargado de las existencias para el despliegue estratégico. UN وقالت إن الوفود التي تتكلم باسمها توافق تماما على توصيات مجلس مراجعي الحسابات ذات الصلة وترحب بإنشاء الفريق التوجيهي المعني بمخزونات الانتشار الاستراتيجي.
    Creación y puesta en marcha del Grupo directivo del Acuerdo de Accra por el Secretario General de la UNCTAD UN قيام الأمين العام للأونكتاد بإنشاء الفريق التوجيهي المعني باتفاق أكرا ومباشرة
    Durante el período examinado, la Junta Directiva para la ejecución de la Estrategia nacional de enjuiciamiento de los responsables de crímenes de guerra se reunió periódicamente y formuló conclusiones sobre los plazos de ejecución de la estrategia. UN 67 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمع المجلس التوجيهي المعني بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب بشكل منتظم وأصدر استنتاجات بشأن معدل تنفيذ الاستراتيجية.
    El mecanismo propuesto complementa la labor del Grupo de Dirección sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África, que se esfuerza por movilizar el apoyo internacional para la consecución de los Objetivos en África. UN فالآلية المقترحة تُكمِّل عمل الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي يسعى جاهدا لحشد الدعم الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Por lo tanto, el Relator Especial " sugirió " que el proyecto de directriz en cuestión no se remitiera al Comité de Redacción para tener en cuenta esa crítica. UN ومراعاة لهذا الانتقاد، " اقترح " المقرر الخاص عدم إعادة مشروع المبدأ التوجيهي المعني إلى لجنة الصياغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد