En 2003 y 2006 se promulgaron nuevas leyes para prohibir la discriminación en el empleo y la formación profesional por razones de orientación sexual, religión, creencia y edad, a fin de llevar a la práctica la Directiva marco europea. | UN | وسُنت تشريعات أخرى في عامي 2003 و2006 لحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد والسن في مجال التوظيف والتدريب المهني، قصد تنفيذ التوجيه الإطاري الأوروبي. |
Alemania cumple los requisitos indicados en el proyecto de artículos, ya que está obligada en virtud de la Directiva marco de la Unión Europea en el sector del agua y la Directiva relativa a las aguas subterránea que la complementa. | UN | وأردف قائلا إن ألمانيا قد استوفت الشروط المحددة في مشاريع المواد بحكم التزامها بأحكام التوجيه الإطاري المتعلق بالمياه الصادر عن الاتحاد الأوروبي والتوجيه التكميلي المتعلق بالمياه الجوفية. |
En 2003 y 2006 se promulgaron nuevas leyes para prohibir la discriminación en el empleo y la formación profesional por razones de orientación sexual, religión, creencia y edad, a fin de llevar a la práctica la Directiva marco europea. | UN | وسُنت تشريعات أخرى في عامي 2003 و2006 لحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد أو السن في مجال الاستخدام والتدريب المهني، من أجل تنفيذ التوجيه الإطاري الأوروبي. |
Eslovenia también procura alcanzar los objetivos del derecho de la Unión Europea relativos a la gestión del agua, en particular la Directiva marco sobre el Agua de la Unión Europea. | UN | وتسعى سلوفينيا أيضا إلى تحقيق أهداف تشريعات الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بإدارة المياه، ولا سيما التوجيه الإطاري بشأن المياه الصادر عن الاتحاد الأوروبي. |
En 2003 y 2006 se promulgaron nuevas leyes para prohibir la discriminación en el empleo y la formación profesional por razones de orientación sexual, religión, creencia y edad, a fin de llevar a la práctica la Directiva marco europea. | UN | وسُنت تشريعات أخرى في عامي 2003 و2006 لحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد أو السن في مجال الاستخدام والتدريب المهني، من أجل تنفيذ التوجيه الإطاري الأوروبي. |
La Directiva marco sobre la estrategia marina de la Unión Europea entró en vigor el 15 de junio de 2008. | UN | 64 - ودخل التوجيه الإطاري للاستراتيجية البحرية للاتحاد الأوروبي حيز النفاذ في 15 حزيران/يونيه 2008. |
Estos proyectos de leyes estaban en consonancia con las normas y principios de la Unión Europea y con todas las convenciones internacionales pertinentes así como con la Directiva marco sobre el Agua, debido fundamentalmente a la introducción del principio del enfoque ambiental íntegro en la gestión de las cuencas fluviales. | UN | وقد جاءت مشاريع هذه التشريعات متوافقة مع معايير ومبادئ الاتحاد الأوروبي ومع جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، ومع التوجيه الإطاري الخاص بالمياه، ولا سيما من خلال تطبيق مبدأ الأخذ بنهج بيئي متكامل إزاء إدارة أحواض الأنهار. |
d) Directiva marco del Agua, de la Unión Europea Esta Directiva, aunque se limita al contexto regional europeo, constituye un buen ejemplo de ordenación integrada de los recursos hídricos, que incluyen las aguas costeras. | UN | 36- يشكل التوجيه الإطاري للاتحاد الأوروبي بشأن المياه، رغم أنه مقصور على السياق الإقليمي الأوروبي، نموذجا هاما للإدارة المتكاملة للمياه، بما في ذلك المياه الساحلية. |
la Directiva, conocida, por lo general, como la Directiva marco del Agua, entró en vigor el 22 de diciembre de 2000. | UN | وقد دخل التوجيه، المعروف بصفة عامة باسم التوجيه الإطاري للاتحاد الأوروبي بشأن المياه، حيز النفاذ في 22 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
El PeCB figura como sustancia prioritaria en la Directiva marco del Agua de la Unión Europea (2000/60/CE). | UN | وخماسي كلور البنزين محدد على أنه مادة ذات أولوية في التوجيه الإطاري الأوروبي للمياه (2000/60/EC). |
El PeCB figura como sustancia prioritaria en la Directiva marco del Agua de la Unión Europea (2000/60/CE). | UN | وخماسي كلور البنزين محدد على أنه مادة ذات أولوية في التوجيه الإطاري الأوروبي للمياه (2000/60/EC). |
La Directiva marco sobre la estrategia marina, adoptada por el Parlamento Europeo y el Consejo en diciembre de 2007, establece un marco de acción comunitaria para la política del medio marino. | UN | يضع التوجيه الإطاري للاستراتيجية البحرية الذي اعتمده البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2007 إطارا لعمل الجماعة الأوروبية في مجال السياسات المتعلقة بالبيئة البحرية. |
Para Alemania resulta importante velar por que el trabajo que entraña la presentación de informes en relación con la aplicación de las normas de las Naciones Unidas no duplique el que entrañan las obligaciones establecidas en la Directiva marco sobre el agua o en la Directiva de aguas subterráneas. | UN | 28 - ومن المهم لألمانيا ضمان عدم وجود ازدواج بين العمل الذي تستوجبه في المستقبل أي متطلبات للإبلاغ تنشأ في سياق تنفيذ وتطبيق أنظمة الأمم المتحدة والعمل الناجم عن الالتزامات المحددة بموجب التوجيه الإطاري المتعلق بالمياه و/أو التوجيه الفرعي المتعلق بالمياه الجوفية. |
La UE ha identificado una cantidad de sustancias prioritarias en la Directiva marco del Agua de la Unión Europea (2000/60/CE). | UN | وقد حدد الاتحاد الأوروبي عدداً من المواد ذات الأولوية في حدود التوجيه الإطاري للمياه الأوروبية (2000/60/EC). |
La UE ha identificado una cantidad de sustancias prioritarias en la Directiva marco del Agua de la Unión Europea (2000/60/CE). | UN | وقد حدد الاتحاد الأوروبي عدداً من المواد ذات الأولوية في حدود التوجيه الإطاري للمياه الأوروبية (2000/60/EC). |
Ese informe servirá de base para la revisión de las estrategias de la Comisión y la elaboración de una nueva estrategia en que se incorpore el enfoque ecosistémico, y se reconozca la necesidad de que la Comisión facilite la aplicación de la Directiva marco sobre la estrategia marina de la Unión Europea. | UN | ويشكل تقرير حالة الجودة أساسا لاستعراض استراتيجيات اللجنة، بما في ذلك وضع استراتيجية جديدة للنهج الإيكولوجي، التي ستعترف بالحاجة إلى اللجنة لتيسير تنفيذ التوجيه الإطاري للاستراتيجية البحرية للاتحاد الأوروبي. |
32. Mediante las Leyes de 17 de junio de 1994 sobre los servicios de salud laboral y sobre la seguridad y la salud de los trabajadores en el lugar de trabajo se pone en práctica la Directiva marco 89/391/CEE del Consejo de la Comunidad Europea, de 12 de julio de 1989. | UN | 32- والقوانين الجديدة الصادرة في 17 حزيران/يونيه 1994 والمتعلقة بخدمات الصحة في العمل وتلك المتعلقة بسلامة وصحة العاملين في مكان العمل، تتصل بتطبيق التوجيه الإطاري 89/391/CEE الصادر عن المجلس في 12 تموز/يوليه 1989. |
La Directiva marco del Agua (2000/60/EC) de la Unión Europea y la Ley de Aguas Limpias de los Estados Unidos de América, por ejemplo, consideran las zonas costeras como parte integrante de la ordenación del agua dulce. | UN | فإن التوجيه الإطاري للمياه الصادر عن الاتحاد الأوروبي (2000/60/EC) وقانون المياه النظيفة للولايات المتحدة الأمريكية، مثلاً، يعتبر أن المناطق الساحلية جزءاً لا يتجزأ من إدارة المياه العذبـة. |
La Directiva marco 2000/60/CE de la Unión Europea se aplica principalmente mediante comisiones de demarcación y seguimiento. | UN | ويجري تنفيذ التوجيه الإطاري الخاص بالمياه للاتحاد الأوروبي 2000/60/EC() أساساً من خلال اللجنة المعنية برسم الحدود وعمليات الرصد. |
La Directiva marco 2000/60/CE de la Unión Europea se aplica principalmente mediante comisiones de demarcación y vigilancia. | UN | ويجري تنفيذ التوجيه الإطاري الخاص بالمياه للاتحاد الأوروبي 2000/60/EC() أساساً من خلال اللجنة المعنية برسم الحدود وعمليات الرصد. |
El lindano también está incluido en la Directiva Europea Marco del Agua. | UN | والليندين مسجل أيضا تحت التوجيه الإطاري الأوروبي المعني بالمياه. |