ويكيبيديا

    "التوجيه والإشراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • orientación y supervisión
        
    • dirección y supervisión
        
    • orientación normativa y supervisión
        
    • dirigir y supervisar
        
    • orientación y la supervisión
        
    • directrices y supervisión
        
    • dirección y la supervisión
        
    El Grupo Asesor proporcionó orientación y supervisión con la asistencia de dos consultores, Sarah Murison y Ellen Sprenger, y el apoyo de Jeehan Abdul Ghaffar para la investigación de los antecedentes. UN وقد قدم الفريق الاستشاري التوجيه والإشراف المستمرين، وعمل مع خبيرتين استشاريتين هما سارة ماريسون وإيلين سبرنغر، وسانده بحث عن المعلومات الأساسية أعدته جيهان عبد الغفار.
    El nuevo puesto solicitado se necesita para reforzar la capacidad de la Subdivisión con el fin de prestar orientación y supervisión adecuadas a la aplicación práctica de todas las actividades relacionadas con las armas convencionales. UN وتلزم الوظيفة الجديدة من أجل تعزيز قدرة الفرع على توفير التوجيه والإشراف الملائمين من أجل التنفيذ العملي لجميع الأنشطة المتصلة بالأسلحة التقليدية.
    :: orientación y supervisión permanentes de unos 13 Equipos de Conducta y Disciplina de las misiones sobre el terreno respecto de la capacitación, prevención, supervisión y aplicación de medidas disciplinarias UN :: التوجيه والإشراف المستمرين لما يقدر ب 13 فريق معني بالسلوك والتأديب بالبعثات الميدانية، من نواحي التدريب، والوقاية، والرصد والإجراءات التأديبية
    El Secretario General ha establecido en su Oficina algunos mecanismos encaminados a que los departamentos de la Secretaría reciban dirección y supervisión ejecutivas. UN وقد أنشأ الأمين العام في مكتبه آليات معينة لتوفير التوجيه والإشراف في المجال التنفيذي للإدارات التابعة للأمانة العامة.
    El subprograma continuará dando seguimiento al apoyo integrado a las misiones sobre el terreno y ofrecerá orientación normativa y supervisión a tal efecto. UN وسيواصل البرنامج الفرعي الاضطلاع بأعمال الرصد وتوفير التوجيه والإشراف في مجال السياسة العامة بشأن تقديم دعم متكامل إلى البعثات الميدانية.
    Además, se estableció un Grupo de Gestión de Proyectos encargado de dirigir y supervisar la ejecución y supervisión de proyectos importantes, con lo que mejoró la capacidad de gestión de la Operación al quedar los proyectos fundamentales bajo la autoridad de un único administrador de proyectos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئ فريق إدارة المشاريع لتوفير التوجيه والإشراف على تنفيذ ورصد المشاريع الكبرى، وتعزيز القدرات الإدارية للعملية من خلال وضع المشاريع الرئيسية تحت وصاية مدير مشاريع واحد.
    Por ejemplo, un director de operaciones de una oficina en un país se encarga de la orientación y la supervisión operacional de la ejecución de los programas, además de gestionar las operaciones generales de la oficina, pero, con arreglo a los principios de la indivisibilidad de los puestos y las funciones predominantes, se ha asignado a ese puesto la categoría de gestión. UN فعلى سبيل المثال، يقدم مدير العمليات في أحد المكاتب القطرية التوجيه والإشراف التشغيلي لتنفيذ البرامج، علاوة على إدارة العمليات العامة للمكتب. ومع ذلك، استنادا إلى مبدأي الوظيفة الكاملة والمهمة الأساسية، يتم تصنيف هذه الوظيفة في فئة الإدارة.
    Dar orientación y supervisión centrales para la adquisición de bienes y servicios y asegurar la eficiencia económica mediante una red institucional de conocimientos sobre cuestiones de suministros y adquisición. UN توفير التوجيه والإشراف على المستوى المركزي فيما يتعلق بشراء البضائع والخدمات، وضمان الاستفادة من الأموال، من خلال شبكة للمعارف التنظيمية عن مسائل التوريدات والمشتريات.
    En un entorno relativamente propicio, es posible que la orientación y supervisión sean leves y que se delegue en el Jefe del componente militar una parte considerable de la responsabilidad. UN وعندما يضطلع بعمليات حفظ السلام في ظروف آمنة نسبيا، يمكن أن يكون التوجيه والإشراف خفيفين، مع تفويض مسؤولية كبيرة لرئيس العنصر العسكري.
    orientación y supervisión permanentes de unos 13 equipos de conducta y disciplina de las misiones sobre el terreno respecto de la capacitación, prevención, supervisión y aplicación de medidas disciplinarias UN التوجيه والإشراف المستمرين لما يقدر بـ 13 فريقا معنيا بالسلوك والانضباط بالبعثات الميدانية، من حيث التدريب والوقاية والرصد والإجراءات التأديبية
    En su lugar, la Comisión examinaría los elementos del estudio experimental que habían tenido éxito en sí mismos o que habían mostrado un posible camino hacia adelante y continuaría proporcionando orientación y supervisión dentro del marco previsto de gestión de la actuación profesional. UN وعوضا عن ذلك، ستستعرض اللجنة عناصر المشروع التجريبي التي كانت ناجحة في حد ذاتها أو التي أظهرت طريقا يمكن التقدم عليه، وستبادر إلى توفير التوجيه والإشراف ضمن الإطار المتوخى لإدارة الأداء.
    El Comité prestará servicios de orientación y supervisión respecto de la función de seguridad y ayudará a la organización en el empleo de buenas prácticas estratégicas y de gestión de riesgos. UN وستوفر اللجنة خدمات التوجيه والإشراف لوظيفة ضمان الجودة في المكتب، وستساعده في استخدام ممارسات رشيدة في مجال الاستراتيجيات وإدارة المخاطر.
    La Dependencia de Conducta y Disciplina del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno proporciona orientación y supervisión cotidiana para 14 equipos de conducta y disciplina desplegados en misiones sobre el terreno. UN توفر وحدة السلوك والانضباط في إدارة الدعم الميداني التوجيه والإشراف بصفة يومية لأفرقة السلوك والانضباط الأربعة عشر الملحقة بالبعثات الميدانية.
    Por último, para evitar la discriminación de género en los salarios, se ofrece anualmente orientación y supervisión a más de 1 000 compañías en que las mujeres constituyen un porcentaje importante de los empleados UN وأخيرا، لمنع التمييز الجنساني في الأجور، يُقدم سنويا التوجيه والإشراف لما يزيد عن 000 1 شركة تشكل فيها النساء نسبة مئوية رئيسية من العاملين.
    Asimismo, las Divisiones continuarán haciendo un seguimiento del apoyo integrado a las misiones sobre el terreno y ofrecerán orientación y supervisión normativa a tal efecto. UN وستواصل الشعبتان الاضطلاع بأعمال الرصد وتوفير التوجيه والإشراف في مجال السياسة العامة بشأن تقديم دعم متكامل إلى البعثات الميدانية.
    En opinión de la OSSI, los jefes de misión deben ejercer un liderazgo más firme y tener una participación más activa en las tareas de dirección y supervisión, a fin de garantizar la ejecución de un programa efectivo en materia de seguridad de la misión. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن على رؤساء البعثات أن يحددوا بشكل أوضح المسار الذي ينبغي سلكه وأن يوفروا التوجيه والإشراف بشكل أنشط لضمان تنفيذ برامج فعالة لحفظ الأمن في البعثات.
    El Director tendrá una importante participación en lograr que esos cambios se concreten y en impartir una dirección y supervisión estratégicas a la formulación de los aspectos presupuestarios y financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz de estos sistemas y su aplicación sobre el terreno. UN وسيضطلع المدير بدور رئيسي في إحداث تلك التغييرات وفي التوجيه والإشراف الاستراتيجيين لعملية تطوير الجوانب المتعلقة بالميزانية والشؤون المالية لحفظ السلام من هذه النظم، وتطبيقها في الميدان.
    La Organización estaría en mejores condiciones de proporcionar una dirección y supervisión estratégica, emprender una planificación estratégica y operacional, ajustarse a cronogramas de despliegue rápido y suministrar la pericia necesaria en esferas especializadas y cruciales de actividad. UN وستكون المنظمة مستعدة على نحو أفضل لتوفير التوجيه والإشراف الاستراتيجيين، وللاضطلاع بالتخطيط الاستراتيجي والعملياتي، والتقيد بالحدود الزمنية للنشر السريع، وتوفير الخبرة اللازمة في مجالات النشاط المتخصصة والحاسمة.
    El subprograma continuará dando seguimiento al apoyo integrado a las misiones sobre el terreno y ofrecerá orientación normativa y supervisión a tal efecto. UN وسيواصل البرنامج الفرعي الاضطلاع بأعمال الرصد وتوفير التوجيه والإشراف في مجال السياسة العامة بشأن تقديم دعم متكامل إلى البعثات الميدانية.
    También se ocupará de dirigir y supervisar la planificación y puesta en práctica de todos los aspectos de la asistencia electoral de las Naciones Unidas, prestada a través de una sola línea de mando por diversas entidades de las Naciones Unidas, entre ellas la Misión y organismos como el PNUD. UN وسيتولى أيضا مهام التوجيه والإشراف فيما يخص تخطيط وتنفيذ جميع جوانب المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة، من خلال تسلسل قيادي واحد، وهي المساعدة التي تقدمها مختلف كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك البعثة والوكالات من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ahora los administradores sobre el terreno son responsables y rinden cuentas de la orientación y la supervisión de las estrategias de estado de derecho de las Naciones Unidas, la solución de los obstáculos políticos y la coordinación del apoyo de las Naciones Unidas en el país en materia de estado de derecho. UN ويتولى الآن القادة في الميدان المسؤولية عن توفير التوجيه والإشراف لاستراتيجيات الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، وحل العقبات السياسية، وتنسيق دعم الأمم المتحدة على المستوى القطري في مجال سيادة القانون، ويخضعون للمساءلة عن ذلك.
    En el párrafo 26, la UNODC estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara sus revisiones trimestrales, a fin de asegurar la validez y la exactitud de las obligaciones por liquidar, y de que considerara la posibilidad de ofrecer mejores directrices y supervisión en esta esfera a fin de que los compromisos se actualizaran con suficiente antelación. UN ٥٦٧ - وفي الفقرة 26، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يعزز نشاط استعراضه الفصلي بحيث يكفل صحة ودقة الالتزامات غير المصفاة، وأن ينظر في زيادة التوجيه والإشراف في هذا المجال لكفالة تحديث الالتزامات في الوقت المناسب.
    El fortalecimiento de la dirección y la supervisión han resultado en un aumento de la claridad tanto del papel y la dirección de las misiones como de la evaluación de los avances realizados hacia la consolidación de la paz. UN وأدى تعزيز التوجيه والإشراف إلى جعل دور البعثات وتوجّهها وتقييم التقدم المحرز نحو توطيد السلام أكثر وضوحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد